"بالنهاية" - Translation from Arabic to Turkish

    • sonunda
        
    • Sonuçta
        
    • nihayetinde
        
    • Nihayet
        
    • son
        
    • Sonuç
        
    • olsa
        
    • sonunu
        
    • sonu
        
    sonunda hepsi aynı görünür. Sonrada dünya zorlukla gözlerini yumar. Open Subtitles بالنهاية تبدوا جميعاً بذات الهيئة، والعالم لا يكاد يأبه لشيء.
    Hepimize taraf seçme şansı tanındı. Ben doğru tarafı seçtim, sonunda. Open Subtitles جميعنا آلت لنا الفرصة لإختيار فريقٍ و بالنهاية اخترتُ الفريق الرابح
    Lion-O'nun kararlarını hep sorguluyordum ama eninde sonunda işe yarıyordu. Open Subtitles كنت اشكك في قرارات لاينو لكن بالنهاية دائما كانت صحيحة
    Fakat Sonuçta evet, muhtemelen birinin bir şeyleri yazması gerekecek. Open Subtitles يمكنك طلبها بالهاتف لكن بالنهاية نعم، سيود أحدهم رؤية روشتات
    Onlarda nihayetinde bu muayeneyle bitecek bir araştırma için üç gün harcasın. Open Subtitles و يضيعون ثلاثة أيام يقومون بتحقيق و بالنهاية سيقومون بالفحص بأية حال
    Yeraltı suları ısı ve basınç arttığı zaman, en sonunda fışkırıyorlar. Open Subtitles انها ينابيع تحت الأرض عندما تتراكم الحرارة و الضغط تنفجر بالنهاية
    sonunda gerçek bir canavar vardı, ama ben daha korkunçtum. Open Subtitles ذلك كان وحشا حقيقيا بالنهاية , لكنني كنت أشد إخافة
    - Böyle zırvalıklara inan kişiler sonunda hayalleri kırık şekilde buluyorlar kendilerini. Open Subtitles الأشخاص الذين يؤمنون بهذه التفاهات بالنهاية سيبحثون عن أعذار و سيزداد كسلهم
    Yeşerttikleri umutlar hiç de sonunda elde edebilecekleri sonuçlarla denk düşmedi. TED الآمال المبعوثة لم تتلاقى مع النتائج التي حصلوا عليها بالنهاية.
    Bu biraz zaman aldı ama sonunda öğrendim. TED أستغرق الأمر مني وقتاً لكن تعلمته بالنهاية
    Yani sonunda kaç bağlantı kurarsak kuralım, çift sayıda komşu olmalı. TED ولذلك بالنهاية سيكون هنالك عدد متعادل من التجاورات بغض النظر عن أي إتصالات نربطها.
    Bir noktayla başlayarak onu bir çizgiye, sonra bir yüze çevirip, ondan da karakterler veya ağaçlar ve kayalar yaratıyoruz, sonunda bir orman hâline geliyor. TED نبدأ بنقطة تصنع الخط الذي بدوره يصنع الوجه. والتي تخلق الشخصيات، أو الأشجار والصخور التي بالنهاية تصبح غابة.
    DB. Gerçek eninde sonunda ortaya çıkar. TED ديڤيد برووكس: أعتقد أن الحقيقة ستخرج بالنهاية.
    Ama eninde sonunda Los Angeles'tan ayrılıp Idaho'ya taşındık. Orada bol bol sessizlik ve sakinlik vardı. TED و بالنهاية, قررنا أن ننتقل من مدينة لوس أنجلوس إلى آيداهو و نعمنا ببعض الهدوء و السكينة هناك
    Ama sonunda, heyecan verici büyümenin geleceği yer burası değil. TED لكن التطور المؤثر ليس نتيجة لذلك بالنهاية.
    Sonuçta kendi paramla içiyorum. Open Subtitles ،حسناً، ولكن بالنهاية انا اشرب من حسابي الخاص
    Ne dersem diyeyim ne yaparsam yapayım Sonuçta beni öldüreceksiniz. Open Subtitles ...مهما أقول ...و مهما أفعل ستقتلوني بالنهاية على أية حال
    nihayetinde askeri uygulama için teknolojimizi çalma niyetleri olduğu ortaya çıktı. Open Subtitles بالنهاية اصبح من الواضح انهم يحاولون ان يخصصون تقنيتنا لبرنامج عسكري
    Eğlence treni kalkıyor. Ve babam Nihayet öldüğünde, cidden nurlanmıştı. Open Subtitles قطار المتعة يمشي وعندما توفي أبي بالنهاية انه بالحقيقة متوهج
    son olarak, büyük sorunlarda bazen çözüm akla gelmez çünkü problemi gerçekten anlayamayız. TED بالنهاية , المشاكل الكبيرة احيانا مستعصية الحل لأننا لا نفهم حقا ما مشكلة.
    Şüphelerim var aslında, fakat Sonuç olarak, tüm testlerimi geçtiniz. Open Subtitles اعترف , كانت لدي شكوكي لكن بالنهاية قمت بأرضائي
    Peki onlar eşyaları at arabalarıyla taşımaya devam etmeli miydi? Nasıl olsa er ya da geç yerine ulaşırlardı. TED إذن هل كان عليهم الاستمرار في نقل البضائع باستخدام الأحصنة، على الأرض، طالما أنها بالنهاية ستصل؟
    Galiba daha önce görmüştüm. Neyse, sonunu unuttum zaten. Open Subtitles , انا اعتقد اني رأيت ذلك , لا يهم لقد نسيت ذلك بالنهاية
    Ama ölmesi için değil, yaralanması için.... ve Nihayet her matadorun bir sonu olduğunu anlayabilir. Open Subtitles وليس موته ، بل يُجرح فقط لذا ، فقد يُفاجأ بالنهاية التى يلقاها كل مصارع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more