"باليوم التالي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ertesi gün
        
    • sonraki gün
        
    • Diğer gün
        
    • ertesi günü
        
    • poşette duygu biriktikçe
        
    Bir gün, patronunun karısı geldi Bay H ve Veronica'yı samimi şekilde konuşurken gördü Ertesi gün geçici personelin suyu kaynadı. Open Subtitles باحد الايام , زوجه المدير اتت الى هنا رايت السيد هيل وفيرونكا يتكلمان عن قرب باليوم التالي شربنا نخب تركها للعمل
    Ertesi gün, ona bir araba finanse ettim, sorgusuz sualsiz. Open Subtitles باليوم التالي اعطيت هذا الرجل سيارة دون طلب أي شئ
    Fakat bir gün bana güvenirken, Ertesi gün kapıya konmuştum. Open Subtitles لكنّه وثق بي ذات يوم، و باليوم التالي أصبحتُ طريداً.
    Ertesi gün özel bir jetle... sonsuza dek ülkeden ayrıldık. Open Subtitles وأستقلينا طائرة خاصة باليوم التالي لخارج البلاد كي نختفي للأبد
    Borç verdiğin adam sonraki gün vuruldu ve yaralandı, biliyorsun. Open Subtitles أتعلم أن الرجل الذي تدين له بالمال قد اُطلق عليه النار باليوم التالي لهروبك و أصيب بجروح
    Kavga ettiğimizde, Ertesi gün manşetlerde olacak. Open Subtitles و عندما نتشاجر, سيظهر ذلك في الصحف باليوم التالي
    Seks yaptınız, Ertesi gün, aramak zorunda değilsin. Open Subtitles إذاً تحظى بالمعاشرة وليس عليك الإتصال باليوم التالي
    Öteki insanların kovulmasından sonra, Ertesi gün yeni yüzler ortaya çıktı. Open Subtitles بعد طرد البشر وجوه جديدة ظهرت باليوم التالي
    Çünkü insanlar Ertesi gün bir araya geldiklerinde.., ...önünde konuşurlar, değil mi? Open Subtitles لأن الناس يتجمعون باليوم التالي عند مبردات المياه ليتحدثوا عنه، صحيح؟
    Ertesi gün çarşaflarım puro kokuyordu. Derhal değiştirdim. Open Subtitles باليوم التالي رائحة شراشفي امتلئت بالسيجار وغيرتهم فوراً
    Ertesi gün ayakkabılarımın kaçmış olması gerçeğini hala atlatamamıştım. Open Subtitles ..باليوم التالي, خلال الحلوى مازلت لم اتخطى هجر حذائي
    Ertesi gün, duruşmalar ve ayrılık duruşmaları hakkında düşündüm. Open Subtitles باليوم التالي, بدأت بالتفكير بـ المحاكمات وفصل المحاكمات
    Bir ay sonra yine göz ardı edildim ve Ertesi gün istifamı verdim. Open Subtitles بعد عدة اشهر استلمت تقرير اخر وقدمت طلب تقاعدي باليوم التالي
    Ertesi gün Vasektomi Otel'de yanımdaki adama bazı sorularım vardı. Open Subtitles باليوم التالي, بفندق قطع القناة المنوية كانت لدي بعض الأسئله للرجل المجاور لي
    Radyoaktif böcekler tarafından ısırılan ...ya da bir fıçı zehirli atığın ...içine düşen çocuklar, Ertesi gün güçlerine kavuşuyorlar. Open Subtitles الأطفال الذين يُلدغون من قِبَل حشرات مشعّة أو يسقطون في حوض نفاية سامّة عادةً قوتهم تبدأ بالظهور باليوم التالي أو..
    Ertesi gün, Bayanlar ve Baylar, eve geldim... ve masa boydan boya kızarmış et ile donatılmıştı. Open Subtitles باليوم التالي سيداتي سادتي دخلت المنزل ورأيت قطعة لحم تملأ المائدة
    Ertesi gün öğlen buluşacağız parayı bölüşeceğiz ve yollarımız ayrılacak. Open Subtitles باليوم التالي نلتقي بالظهيرة نقتسم النقود وكل شخص الى طريقه الخاص
    Ertesi gün öğlen buluşacağız parayı bölüşeceğiz ve yollarımız ayrılacak. Open Subtitles باليوم التالي نلتقي بالظهيرة نقتسم النقود وكل شخص الى طريقه الخاص
    Bir sonraki gün de hastaneyi boyladım. Open Subtitles ينتهي بي المطاف بالمستشفى باليوم التالي أو ما شابه.
    Borç verdiğin adam sonraki gün vuruldu ve yaralandı, biliyorsun. Open Subtitles أتعلم أن الرجل الذي تدين له بالمال قد اُطلق عليه النار باليوم التالي لهروبك و أصيب بجروح
    Ve Diğer gün Sue gelip, kros kaldırılacak dedi. Open Subtitles و باليوم التالي "سو" أتت وقالت . أن الركض عبر البلاد سيتوقف
    Öldüğünün ertesi günü elimize geçen mektupta annem aptalca bir şey yapmama konusunda kendisine güvenemediği için artık gitme zamanının geldiğini söylemiş. Open Subtitles أمي قالت برسالة تلقيناها باليوم التالي لوفاتها أنها ظنت أنه وقتها للرحيل
    Ve poşette duygu biriktikçe daha da güzel oluyor. Open Subtitles وتكون أفضل بكثير باليوم التالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more