"باهظ" - Translation from Arabic to Turkish

    • pahalı
        
    • yüksek
        
    • ağır
        
    • pahalıdır
        
    • pahalıydı
        
    • pahalıya
        
    • fiyata
        
    Yine de evin prototipini yapmanın bir yolunu buldular -- mimarisi oldukça pahalı. TED و مجددا استطاعو ايجاد طريقة لعمل نموذج اولي لمنزل ,معماري ,وسط باهظ جدا
    Düşünüyordum da, o mekan çok pahalı ve dışarısı da buz gibi. Open Subtitles كنتُ أتساءل هذا المطعم باهظ الثمن، كما أنّ الطقس باردٌ في الخارج.
    İşteydim. Masama oturdum.pahalı bilgisayarımı kullandım. TED لقد كنت في العمل. جلست في مكتبي. و استخدمت جهاز الكمبيوتر باهظ الثمن.
    Sonra sizin için yüksek bir fiyat almak gerekir. Open Subtitles وفي هذه الأثناء أنا أحاول الحصول على ثمن باهظ لك
    Sonra fark ettik ki bu yöntem çok pahalı ve pratik değil, 30 milyon kart dağıtılması gerekirdi. TED اتضح لنا بأن ذلك سيكون باهظ الثمن وغير عملي في القيام بتوزيع 30 مليون لاقط.
    Sadece elverişsiz olmamakla beraber tesirsiz, pahalı, insan sağlığına zararlı, çevreye zararlı ve verimsizdir. TED هذا الأمر ليس مزعجاً فحسب، لكنه غير فعال، باهظ الثمن، يؤذي صحة الإنسان، يضر بالبيئة، وهذا غير مثمر.
    Büyük ticari merkezlere ulaşmak, gelişmekte olan ülkelerdeki az gelirli aileler için çok pahalı. TED هذا باهظ الثمن للأسر محدودة الدخل في الدول النامية للوصول لمراكز التجارة الكبرى.
    Yani benim roketim biraz daha pahalıysa bile ve yakıt da daha pahalı, onların bir gündeki seyahatlerini en az 10'a katlayabilirim, bu da bu sistemden ihtiyacım olan geliri elde etmemi sağlar. TED حتى ولو كان صاروخي باهظ الثمن نوعاً ما والوقود غالٍ إلى حد ما، فيمكنني القيام على الأقل بعشر أضعاف ما يقومون به في اليوم، وسيحقق ذلك لي العائدات التي أحتاجها من هذا النظام.
    Yine pahalı tedaviler olacak, sigorta sisteminde çok uyuşmazlık olacak. TED حيث سيظل هناك علاج باهظ الثمن وخلاف كبير مع شركات التأمين.
    Meşgul insanlara hızlı, leziz ve mevsime uygun yemekleri pişirmeyi göstermeliler. Bu pahalı değil. TED بسرعة، ومذاق، وجبات موسمية للناس المشغولين. ذلك ليس باهظ الثمن.
    anlıyoruz ki, bunlar burada pahalı, Ortalama 30,000, TED نحن نتفهم ذلك، كل شيء باهظ الثمن هنا، تقريبا ثلاثون ألف
    Öyleyse böyle pahalı bir evi tutmanın anlamı neydi? Open Subtitles ما الذي جعلك تختار هذا المنزل باهظ الثمن ؟
    Her şey altın gibi pahalı. Open Subtitles كل شيء باهظ الثمن وغــالـــي مــثل الــــذهــــب
    Burada her şey çok pahalı. Open Subtitles حيث يمكنك الحصول على الثوب نفسه بنصف الثمن، فهذا المتجر باهظ
    Geyik etinin pahalı olduğunu bilirim, ama bu... Tanrım. Open Subtitles .. أعرف أن لحم الغزال باهظ الثمن .. ولكن يا إلهي
    yüksek maaşlı bilgisayar teknisyeniyim artık. Aslında, "yüksek maaşlı" kısmını unutabiliriz. Open Subtitles أنا ضاغط للأزرار ذو آجر باهظ في الواقع، انس أمر الأجر الباهض
    Görünen o ki, kiraları çok yüksek ve çok da kaka yapıyorlar. Open Subtitles نعـم، على مايبدو أنّ إستئجارهم باهظ ويتبولون كثيرًا
    Modaya uymak için ağır bir bedel! Open Subtitles و هذا ثمن باهظ يدفعه المرء لتصرفة باسلوب حديث
    Bana kaşmiri sevmeyen bir kişi bulsana. Çok pahalıdır hem. Open Subtitles هات لي شخصاً واحداً لا يحب الكشمير، إنه باهظ الثمن
    Çok pahalıydı. Bulana 1000 dolar ödül vereceğim. Open Subtitles إنه باهظ الثمن وسأمنح من يجده مكافأة ألف دولار
    Yani, biraz pahalıya mololsa da, büyük bir zafer elde edilmişti. Open Subtitles لذا، كان إنتصاراً باهظ الثمن في أحسن الأحوال
    Peki ya doktora amfetamin yazdırıp, onları fahiş fiyata arkadaşlarına satmak? Open Subtitles ماذا عن جهل الاطباء يصفون الامفيتنانات وبيعها بسعر باهظ إلى أصدقائك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more