"ببيان" - Translation from Arabic to Turkish

    • açıklama
        
    • ifade
        
    • açıklaması
        
    Savcılık suçlama için.. ... yeterli delil olmadığına dair açıklama yapacak. Open Subtitles سيدلي المدعي العام ببيان أن الأدلة لمْ تكن كافية لتوجيه اتهام.
    Sorularınızı açıklama bitince sorabilirsiniz, ben de cevaplarım. Open Subtitles والدا الصبي المفقود سيدليان ببيان أريدكم ان تؤجلوا اسئلتكم للنهاية
    Onlara bir ders vermeliyiz! Bir açıklama yapmalıyız! Open Subtitles يجب ان تجعل لعهم مثال يجب ان تدلى لهم ببيان
    Resmi bir ifade vermek zorunda kalacağım, o ne demekse. Open Subtitles يفترض أن أقوم ببيان رسمي مهما كان ما يعنيه هذا
    Aslında bilmiyorum. Bana ifade vermek isteyip istemediğimi sordular. Open Subtitles اٍننى لا أعرف بالتحديد سألونى اٍذا كنت أرغب فى الاٍدلاء ببيان
    İfade verecek ve her şey bitecek sanıyor. Open Subtitles اٍنه يعتقد أنه أدلى ببيان و هذه هى النهاية ، هل يبدو هذا واضحا لك
    Basın açıklaması hazırlamak zorunda değilsin. Open Subtitles لست بحاجةٍ أن تدلي ببيان صُحفي.
    Kendisine zorla bir açıklama yaptırıp peşinden öldürecekler. Open Subtitles سيجبرونه على الإدلاء ببيان ومن ثم سيقتلونه
    Dedektif Trussman bir açıklama yapıyor gibi görünüyor. Open Subtitles يبدو ان المحقق تروسمان على وشك الادلاء ببيان
    Bir açıklama yapmalısınız. Open Subtitles وسائل الإعلام أصيبت بالجنون أنت بحاجة إلى الإدلاء ببيان
    Neden herkes önümüzdeki beş, altı saati neden Florida'ya gitmeyi hakettikleri konusunda açıklama hazırlamaya hazırlamıyor. Open Subtitles لم لا يأخذ الجميع من 5 إلى 6 ساعات والإتيان ببيان حول سبب إستحقاقك
    Bütün bu olanlara rağmen kendimi savunacak bir açıklama yapamamam saçmalık. Open Subtitles و بحدوث هذا، لم اقوم ببيان ادافع به عن نفسي هذا هراء
    Çünkü bu gerçekleştiğinde, bir açıklama yapman gerekecek. Open Subtitles لأنه عند حدوث ذلك, فأنت بحاجة للإدلاء ببيان,
    Başka ailelerin de tehlikede olduğunu düşünsek açıklama yapılmasını isterdim ama bence adam istediğini aldı. Open Subtitles إذا ظننا أن العائلات الأخرى في خطر سألح بأنه علينا الإدلاء ببيان لكن أعتقد أن هذا الرجل نال ما يريده.
    Yapmamız gereken ilk şeyin aynı anda tüm başkentlerde ortak bir bildiri yayınlanması elimizdeki bilginin ilân edilmesi işlenen suçun korkunçluğunun ifade edilmesi ve olanca nefretle kınanması olduğuna karar verdik. Open Subtitles وقررنا أن واحداً من الأمور التى يتحتم علينا القيام بها هو الأدلاء ببيان قوى كل من عاصمته، وفى الوقت ذاته
    Anladığım kadarıyla son karardan önce bir ifade vermek istiyorsunuz. Open Subtitles أناأفهمكنتترغبأنيدلي ببيان قبلأننجعلالقراراتالنهائيةلدينا.
    Peki, o sırada davalı size ifade verdi mi? Evet, verdi. Open Subtitles وهل أدلى المدعى عليه ببيان لك في ذلك الوقت؟
    İfade vermeye gideceğim. Open Subtitles حسنا، يجب علي الإدلاء ببيان في وسط المدينة
    Sonuçta iki türlü de işi bitmiş, yalan ifade verse de aynı olacak. Open Subtitles أعنى ، بطريقة أخرى قد ينتهى أمرها إذا قامت بالإدلاء ببيان مزور
    Buraya kazaların olabileceğini ve yanlış bir ifade vererek kendine zarar vermeni istemediğimi söylemeye geldim. Open Subtitles لقد أتيت لهُنا لأخبرك أن الحوادث تحدث ولا أريدك أن تقومى بإيذاء نفسك مع التصريح ببيان ليس دقيق
    Basın açıklaması yapmamız gerekiyor. Open Subtitles أجل, يجب أن نقوم ببيان صحفي " الدكتور كندرا وات المحترفة بعملها"
    Ama Warner Bros. basın açıklaması yaptı. Open Subtitles -لكن "وارنر بروس " {\pos(192,220)}قام ببيان صحفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more