8 Kasım 1960 tarihli bir günlük sayfasına bakman gerekli de. | Open Subtitles | أريدك أن تتفقد يوميّاته بتاريخ الـ 8 من نوفمبر عام 1960. |
Mucize olacak ama eğer yapabilirseniz insanlık tarihindeki en sevdiğim an bu olacak. | Open Subtitles | سوف يستغرق الأمر معجزة ولكن إذا سحبت هذا ستكون أعظم لحظة بتاريخ البشرية |
Evraklara bugünün tarihi atıldı. Ya şimdi ya da hiç bir zaman. | Open Subtitles | جميع الوثائق دونت بتاريخ اليوم إما الآن وإما لا |
"Diğer uygarlıklarla iletişim kurmanın artık rüyalarımızı bile aşan bir durum olmadığına, bunun insanlık tarihinin doğal bir parçası olduğuna ve belki de pek çoğumuzun ölmeden bunun gerçekleştiğini göreceğimize hergün daha da fazla bilimadamı inanıyor." | Open Subtitles | أكثر وأكثر علماء يشعرون بأن الإتصال مع حضارات أخرى.. ليس أمراً من الأحلام, لكنه أمر طبيعي بتاريخ البشرية.. |
Televizyon tarihinde birçok mükemmel an yaşanmıştır. | Open Subtitles | هناك لحظات مميزة عديدة بتاريخ التليفيزيون |
Yeri Kensington'da ve burası Philadelphia'nın en yoksul bölgelerinden biri. tarih boyunca kaynaklar ve fırsatlardan uzak kalmış izole bir yer. | TED | إنها تقع في كنسينغتون، واحد من المجتمعات الأدنى دخلًا في فيلاديلفيا، بتاريخ طويل من الانعزال عن الموارد والفرص. |
Düğün Ayın 25'inde. 26'sında teslim edilirse kimse orada olmaz. | Open Subtitles | لو تم التسليم بتاريخ 26 لن يكون هناك أحد لإستلامها. |
Karşı istihbarat düşman ajanından bunu ele geçirmiş. 29 Kasım tarihli. | Open Subtitles | مكافحة التجسس إلتقطت هذا من عميل سري من العدو بتاريخ 29 نوفمبر |
Bavyera hududundan, adres belirtilmemiş, 1828 tarihli. | Open Subtitles | من الحدود البافارية، بدون تحديد اسم المكان، بتاريخ 1828 |
FBl şefi Hoover'ın 1960 Haziran tarihli bir notunda... birinin Oswald'ın pasaportu ve kimliğini kullanabileceği yazıyordu. | Open Subtitles | هوفر في مكتب التحقيقات الاتحادي لديه مذكرة بتاريخ يونيو عام 1960 أن شخصا ما قد استخدم جواز سفر اوزوالد وهويتة |
Roma tarihindeki en büyük isyana tanıklık etti. | Open Subtitles | شهد أحد أعظم التمرّدات بتاريخ الامبراطوريّة الرّومانيّة |
Tanrım! Bu Amerikan tarihindeki en önemli haber. | Open Subtitles | يا الهي , هذه أكبر قصة صحفية بتاريخ أمريكا |
Bilim tarihindeki en ünlü isimleri bile şaşkına çeviren bir doğal kuvvet var. | Open Subtitles | هنالك قوّة طبيعيّة حيّرت أكثر الأسماء شُهرة بتاريخ العلم. |
Bütün belgelerde bugünün tarihi var. Ya şimdi ya hiçbir zaman. | Open Subtitles | جميع الوثائق دونت بتاريخ اليوم إما الآن وإما لا |
Bu olay tıp tarihi kayıtlarında, daha önce başka hiçbir insanın başına gelmedi. | Open Subtitles | في جميع السجلات بتاريخ الطب هذا لم يحدث من قبل لإنسان واحد |
İnsanlık tarihinin en iyi prefrontal korteksi onda olabilir. | Open Subtitles | قد يكون لديها أفضل قشرة دماغية بتاريخ البشرية |
New York gece klüplerinin tarihinde, asla erkek kıtlığı yaşandığı olmamıştır. | Open Subtitles | لم يسبق بتاريخ نيويورك نادي ليلي كان خاليا من الشبان |
-Birine bakıyorum, şu anda tarih, 15 Haziran 1982 ve sizin imzanız var.Geliyor. | Open Subtitles | أنا أبحث في أحد الآن بتاريخ 15 يونيو 1982، وتحمل توقيعك. |
Ayın yedisinden sonra tatil demiştin. Bu gün Ayın kaçı? | Open Subtitles | قلت بأن إجازتك تبدأ بتاريخ السابع ماهو تاريخ اليوم؟ |
Ehliyetimin üstündeki doğum tarihini göstermeme izin ver. | Open Subtitles | دعني أذكرك بتاريخ مولدي على شهادة القيادة |
O çok zeki bir çocuk ve adanın yerli halkının tarihiyle çok yakından ilgilenmişti. | Open Subtitles | هو صبي ذكي وأبدى اهتماماً واسعاً بتاريخ سكّان الجزيرة الأصليين. |
Prem, sen üçümüzün geçmişini bilmelisin. Biz kolejde birlikteydik ve çok eğlenirdik. | Open Subtitles | بريم ،أنت قدلاتكون على علم بتاريخ ثلاثتنا |
Simon'ınki kadar egzotik bir internet geçmişi olan biri için acil aile toplantıları asla iyi bir haber değildir. | Open Subtitles | بالنسبة لرجل بتاريخ إنترنتي بغرابة سايمون لم تكن إجتماعات العائلة الطارئة خبر جيد بالنسبة لسايمون |
Geceyarısına kadar tarihte Tanrı'dan başkasının yapmadığı kadar çok kişiye ulaşacağım ve onları etkileyeceğim. | Open Subtitles | و بحلول منتصف الليل سأصل إلى الكثير من الناس بشكل لم يسبق بتاريخ هذا الكوكب |
Gezegendeki tüm diğer türler gibi, biz de yaşam tarihine ayrılmaz bir biçimde örülüyüz. | TED | نحن, مثل كل الأجناس على هذا الكوكب، على صلة وثيقة بتاريخ الحياة على هذا الكوكب. |
Sende "Tekong Skuba Kiralama"dan düne ait bir dekont ta var mı? | Open Subtitles | ألديك إيصال من متجر تيكونج لتأجير عدة الغوص بتاريخ البارحة؟ |
5 Nisan'da Kıbrıs'ta bu üç adamla yaptığın görüşmenin kaydı. | Open Subtitles | سجل بينك وبين 3 رجال بتاريخ 5 ابريل في قبرص |