"بتجاهل" - Translation from Arabic to Turkish

    • görmezden
        
    • hiçe
        
    • göz ardı
        
    Hükümeti 75 yılından beri işlenen suçları görmezden gelmekle suçluyorlardı. Open Subtitles الحكومة متهمة بالتقصير بتجاهل الجرائم في المحمية منذ عام 1975
    Papa Hazretlerinin bu tip meseleleri görmezden gelip halka karışma lüksüne binaen bunları kendisinin yerine bizler düşünmek durumundayız. Open Subtitles قداسته لديه ترف بتجاهل مثل هذه الأمور بكونه واحد من الشعب ولهذا يجب علينا أن ننظر فيها نيابة عنه
    Onlara dedik ki, tamam, tamamen aynı şeyi yapacağız fakat bu kez direktör olmayacak. Onun yerine siz arka planı gri olan objeleri görmezden geleceksiniz. TED أخبرناهم، بأننا سنفعل الشيء ذاته لكن هذه المرة دون موجّه. عوضاً عن ذلك، سنقوم بتجاهل الأشياء ذات الخلفية الرمادية.
    Bu teknolojileri benimserken yavaş ve kararlı hareket etmenin bazı faydalarını görmezden mi geliyoruz? TED في سبيل اعتناق تلك التكنولوجيات، أنقوم بتجاهل بعض منافع العمل البطيء والمستديم؟
    Dünyanın gözleri önünde teamülleri, gelenekleri, kimine göre de hukuku, hiçe sayıyor. Open Subtitles وأنظار العالم مسلطة عليه, استمر بتجاهل" "السابق والاتفاقية ويقول البعض القانون
    Peki ya doktor tarafından itilmiş hissetseydiniz, ihtiyaçlarınız göz ardı edilseydi, ya da sizi yargılasalardı? TED ماذا إذا جعلكم الأطباء تشعرون بأنكم مرفوضون، بتجاهل احتياجاتكم، أو شعرتم بالحكم عليكم؟
    Fakat bu duruş ulusal ölçekte ürememizin isteğe bağlı olmadığı temel gerçeğini görmezden geliyor. TED ولكن يقوم هذا الموقف بتجاهل الحقيقة الأساسية، وهو أن الإنجاب لا يعتبر اختياريا على النطاق الوطني.
    Bizi görüyorlar, delikanlı, ama karadan gelen sinyalleri görmezden gelmeleri emredildi. Open Subtitles يمكنهم رؤيتنا فعلا، يا صبي، و لكنهم تلقوا تعليمات بتجاهل أي إشارات من الأرض
    Büyükbabayı görmezden gelmek için aldığımız hipnoz dersleri vardı ya? Open Subtitles أبي ،أتذكر حصص التعليم اللاوعي التي خضعنا لها لكيّ نساعد أنفسنا بتجاهل الجد؟
    250 kiloluk filleri görmezden gelmeyi pek beceremediğimden ilişkimizi saçma sapan bir duruma getirdiğim için çok üzgünüm. Open Subtitles بما أنني غير بارعة بتجاهل الأمور الصعبة آسفة جداً لأنني جعلت الأمور غريبة بيننا
    Onlara göre eğer kötü haberi görmezden gelirsen gerçekleşmesini engelleyebilirdin. Open Subtitles ،شعروا أنهم بتجاهل الأخبار الحزينة قد ترحل
    Yani bir saniye bizi görmezden gel ve eski dairemize bir bak. Open Subtitles اعني بتجاهل ما يحدث بيننا الآن ومشاهدة شقتنا القديمة ..
    Değer verdiğiniz bir şeyle tehdit edilince içgüdülerinizi görmezden geldiniz. Open Subtitles فبتهديدي لأثمن شيء لديكم قمتم بتجاهل أفضل غرائزكم
    Yasama meclisini ve Yüksek Mahkemeyi görmezden gelip meydan okudunuz. Open Subtitles لقد قمت بتجاهل وتحدي الهيئة التشريعية والمحكمة العليا
    Aynı çileyi çeken birini neden görmezden geldiğini anlayamıyorum. Open Subtitles .. لا أفهم لماذا تريد أن تجعلها أسوأ بتجاهل شخص يمر بنفس المحنة
    Şahsen ben birden kendi kendine geçene kadar sorunu görmezden gelme taraftarıyım. Open Subtitles حسناً أنا شخصياً المعجبين بتجاهل المشكله حتي تذهب بعيداً في النهايه
    İşe yaramayacak. Listemi görmezden geldiler. Open Subtitles هذا لا يجدي نفعا لقد قاموا بتجاهل الشيكات
    Ne yazık ki birçok oyuncunun arkadaşları ve ailesi bu uyarıyı görmezden geldi ve NerveGear'ı çıkarmaya çalıştılar. Open Subtitles مع الأسف فقد قام بعض أهالي وأصدقاء اللاعبين بتجاهل هذا التحذير وقاموا بمحاولة لإزالة العتاد العصبيّ
    Kongre kendi uzmanlarını hiçe saydı ve 1990'da tıbbi maksatla kullanmayanları, federal uyuşturucu suçlusuna dönüştüren Anabolik Steroid Denetim Yasası'nı çıkardı. Open Subtitles العقاقير المحظورة، فقام الكونغرس بتجاهل خبرائهم وفي عام 1990 مرر .."قانون التحكم بالسترويد البنائي" مما يجعل المتعاطين له بدون داعٍ طبي إلى متهمين بتعاطي العقاقير الممنوعة
    Ama tüm bu gerçekleri göz ardı edersek aptallık etmiş oluruz. Open Subtitles أوَتعلمين، لكننا سنكون حمقى بتجاهل تلكَ الحقائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more