"بتحويلها" - Translation from Arabic to Turkish

    • dönüştürdü
        
    • onu bir
        
    • dönüştürüyor
        
    - ve onu plastiğe dönüştürdü. Open Subtitles -وقاموا بتحويلها إلى بلاستيك.
    Sanki bir spor araban var da, onu bir otobüse çevirecekmiş gibi mi? Open Subtitles كما لو أنك تملك سيارة رياضية و ستقوم هي بتحويلها إلى مركبة ؟
    Şimdi bir bakalım. Onların yaptıkları da buna benzer bir şey. Bir hareketi bir açıdan yakalıyorlar ve onu bir yapıya dönüştürüyorlar. TED إذا الذي يفعلونه، لنرى، شيء يشبه هذا، إذا الذي يقومون بصنعه هو التقاط جوانب من الحركات ويقومون بتحويلها إلى عبارة.
    Trenin burnu kar ve buzu topluyor ve suya dönüştürüyor. Open Subtitles أنف القطار،يقوم بإختراق الثلج و الجليد ويقوم بتحويلها الى مياه.
    Kodlayıcı tam olarak biraz önce söylediğim şeyi yapıyor. ön-yüz devresinin yaptıklarını taklit ediyor -- görüntüyü alıyor ve bunu retinanın koduna dönüştürüyor. TED والمشفر يقوم بمحاكاة تماما ما تحدثث لكم عنه والذي تقوم به الخلايا الامامية انه يستقبل الصور ويقوم بتحويلها الى شفرة الشبكية
    böyle olur- bir bozukluğu gideremediğimizde onu bir özelliğe çeviririz. TED والذي هو مطابق لمجال الكمبيوتر أنه عندما يكون لديك مشكلة لا تحل، تقوم بتحويلها الي ميزة.
    Yeni sahipler onu bir oyun odasına dönüştürmüş olmalılar. Open Subtitles لابُد أن المُلاك الجُدد قاموا بتحويلها إلى غرفة اللعب
    onu bir bilgi sertifikasına dönüştürüyoruz, bir küresel bilgi sertifikası. Ve eğer büyük bir organizasyon ya da okul ya da bir üniversite ya da belki bir haber ajansıysan bununla küresel olarak bilgili olduğunu tasdikleyebilirsin. TED حسنا، قمنا بتحويلها إلى شهادة معرفة، شهادة معرفة عالمية، والتي يمكنكم استخدامها، إذا كنتم مؤسسة كبيرة، مدرسة، جامعة، أو ربما وكالة انباء، للتحقق من أنفسكم على مستوى المعرفة العالمية.
    Veya --- (Müzik) Bu İtalyan bir öğrenci tarafından yapılan bir müzik aleti, şimdi bunu bir ürüne dönüştürüyor. Bu, bir öğrenci projesi ve bir ürüne dönüşüyor. TED أو يستخدم في - (موسيقى) وهذه واجهة موسيقية بناها طالب من إيطاليا، وهو الآن يقوم بتحويلها إلى منتج. لأنها كانت مشروع طالب يصبح منتجا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more