"بجديّة" - Translation from Arabic to Turkish

    • Cidden
        
    • ciddi
        
    • Ciddiyim
        
    • çok ciddiye
        
    • Doğru düzgün
        
    Cidden, yapacak daha iyi bir işiniz yok mu? Open Subtitles بجديّة, أليس لديك شيء أفضل لتعمله؟
    Seni affediyorum, Cidden beri ara. Open Subtitles ، أسامحك أتكلم بجديّة اتصل بي يا رجل
    Cidden, boynumu kırmak üzereyim. Open Subtitles بجديّة انا على وشك دق عنقي
    ciddi soruyorum, hakkında konuşmak bile kendinden nefret etmene sebep olmuyor mu? Open Subtitles بجديّة, أليس فقط الحديث حول هذا الأمر يجعلك تكرهين نفسكِ ولو قليلاً؟
    Ama ölümünü inceleyecek kadar ciddi ceğil... hem de ailesinin tekrarlanan isteklerine rağmen. Open Subtitles لكن ليس بجديّة كافية للمحاسبة في أمر موته بالنظر للطلبات المتكررة من عائلته.
    Hayır, platonik bir iyilik. Ve çok Ciddiyim. Open Subtitles لا طيبة أفلاطونية وأنا أعني ذلك بجديّة كبيرة
    Cidden, ıssız bir adaya düşsem ve yanıma sadece bir tane telefon alabilecek olsam, o telefon, kesinlikle bu olurdu. Open Subtitles {\pos(192,235)}بجديّة ، لو سأكون وحيداً في جزيرةمعزولة, {\pos(192,235)}مع هاتف فقط للصحبة سيكونهذاهو الهاتف!
    Cidden, adamım, aracını park etmeye ihtiyacın var. Open Subtitles (A.A.N) حــــاصــــد الأرواح بجديّة يارجل, أنت تحتاج لأن تركن سيّارتك
    Yani Cidden. Sen olgun bir adamsın. Open Subtitles أقصد ، بجديّة ، أنت رجل ناضج
    Cidden orman kızı Tanya biraz daha ciddi ol. Open Subtitles بجديّة يا (تانيا الأدغال)، أحتاج لشئ أفضل.
    Demek istediğim Cidden, kaç tane Sam olabilir bir insanın hayatında? Open Subtitles بجديّة ، كم مِن (سام) عليّ معرفته بحياتي؟
    Bmac'i kullanırım. Cidden, neden...? Open Subtitles قلت لك بجديّة بي ماك ، لماذا؟
    Cidden ama, ne yapacağım? Open Subtitles بجديّة مع ذلك، مالّذي سأفعله؟
    Hadi ama Parker. Milyonlardan bahsediyoruz. Cidden. Open Subtitles بالله عليك يا (باركر) سنغتنم الملايين، فكّر بجديّة.
    Cidden yapamam. Open Subtitles لا ، لابأس بجديّة
    Aksi takdirde bir silah sahibi olmak için gereken zamana ve dikkate sahip miyim diye kendimize ciddi bir şekilde sormalıyız. TED وإلاّ علينا أن نسأل أنفسنا بجديّة إذا كان لدينا بالفعل الوقت والاكتراث لامتلاك سلاح ناري.
    ciddi olmak gerekirse baba, endişeleniyorum. Perhize başlamalısın. Open Subtitles بجديّة يا أبي ، أنا قلق عليك يجب أن تتبع حمية
    Tamam. Düğünü planlama zamanı. Bu konuda artık ciddi adımlar atmaya başlamalıyız. Open Subtitles حسنا, نحن في وقت حرج، يجب أن نأخذ ذلك بجديّة كبيرة
    Ciddiyim, seni bugün alabilir. - Evet. - Bunu düşünmek zorunda değilsin. Open Subtitles بجديّة ، بإمكانها تحديد موعدك اليوم لست بحاجة للتفكير بالموضوع
    Hayır, çok Ciddiyim, oturun. Open Subtitles بجديّة , هيّا , أنا أعني ماأقول , اجلسوا
    Çok Ciddiyim, sakın onunla konuşma. Open Subtitles أتكلّم معكِ بجديّة , لا تحاولي التكلّم معه
    Ama babam ve dedem gibi adamlar kadınları çok ciddiye alırlardı. Open Subtitles لكن الرجالَ يَحْبّونَ أبي وجَدَّي أَخذتْ النِساءُ بجديّة كبيرة.
    Doğru düzgün söylemelisin. Open Subtitles يجب أن تُغنّي بجديّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more