"بحاجة لان" - Translation from Arabic to Turkish

    • gerekiyor
        
    • gerek
        
    Yardım etmek istiyorum, ama bunu yapabilmem için tamamen dürüst olman gerekiyor, ani cevaplar vermelisin. Open Subtitles أريد المساعدة , لكن لفعل هذا , أنا بحاجة لان تكوني صادقة بالكامل
    Kapa çeneni. Çeneni kapamayı öğrenmen gerekiyor. Open Subtitles اغلقي فمك , انت بحاجة لان تتعلمي ان تغلقي فمك
    İşe yaramasa bile gemideki insanların en azından denediğimizi görmeleri gerekiyor. Open Subtitles وحتي ان لم تعمل الجميع علي سطح السفينة بحاجة لان يرانا علي الاقل قد حاولنا
    Lütfen derli toplu durmaya çalış, ciddi ve kararlı görünmemiz gerek. Open Subtitles ورجاء حاول أن تبقى مهندما لأننا بحاجة لان نبدو جاديين وملتزمين
    Neyse ki burada durup konuya ilgi gösterin diye sizleri ikna etmeme gerek yok. Bunu denememe bile gerek yok. TED والخبر الجيد .. أنني لا اعتقد اني بحاجة لان اقنعكم بأن تهتموا بهذا الامر ولن احاول ذلك
    Savunmaya geçmene gerek yok. - Evet, bence de. Open Subtitles لست بحاجة لان تشعر بالاهانة لا لست كذلك
    Durumu kontrol ettiğini sanmaları gerekiyor. Open Subtitles هم بحاجة لان يحسوا بأنك متحكم بالوضع بشكل قوي
    Tamam millet. Binadan çıkmanız gerekiyor. Teşekkürler. Open Subtitles مباشر من هذا الطريق ايها الناس انا بحاجة لان تخرجى من المبنى , شكراً لك
    Hey, bayan. Buraya gelmeniz gerekiyor, lütfen. Open Subtitles انا بحاجة لان تأتى هنا , رجاءاً
    Bunu öğrenmemiz gerekiyor. Open Subtitles نحن بحاجة لان نعرف ذلك
    Sakinleşmen gerekiyor. - Neredeydin? Open Subtitles أنت بحاجة لان تهدئ
    Raj, buna gerek yok. Open Subtitles راج انت لست بحاجة لان تفعل هذا
    Biraz azaltman gerek. Open Subtitles أنت حقاً بحاجة لان تقلل من هذه الاشياء.
    Onları ve Jonas'ın patronunu bulmamız gerek. Open Subtitles نحن بحاجة لان نعرف من واين هم (ولمن يعمل (جوناس
    Bence konuşmamız gerek. Open Subtitles اعتقد اننا بحاجة لان نتحدث
    Kesinlikle... ama beklemen gerek. Open Subtitles صحيح... . لكن ان بحاجة لان تصبر قليلا
    Kusura bakma, bunu duymana gerek yoktu. Open Subtitles اسف , لست بحاجة لان تسمع هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more