Bu da demek oluyor ki gece yarısında baban garajdaydı. | Open Subtitles | بحيثُ يضعك ذلك في المرآب في منتصف الليل لم يكن ابنك نائماً |
ki'lerimiz eşit olmadığı sürece bu tekniği kullanamayız | Open Subtitles | إنها تقنيةٌ بسيطة لكن يجب علينا نخفف طاقةَ أرواحنا بحيثُ لا تعمل |
Ama o kadar çok zaman geçmişti ki sandalyede artık torunum oturuyordu. | Open Subtitles | ما عدا أنَ الكثير من الوقت قد مضى بحيثُ أنَ حفيدي هوَ من كانَ في الكرسي الكهربائي الآن |
Kız kardeşim o kadar şişman ki, kendi etrafında döndüğünde "hoş geldin" deyip sarılıyoruz. | Open Subtitles | أُختي سمينة جداً بحيثُ تلتفِت و نقوم يمُعانقتها مرحبينَ بها مُجدداً |
Ama konuşacak olursan öyle küçük bir hücre yaptırırım ki ayakta duracak yerin bile olmaz. | Open Subtitles | لكن إن تكلمت سأبني زنزانةً صغيرةً جداً بحيثُ لن يكونَ هناكَ مجالٌ لتقفَ فيها |
O kadar mutluydum ki, gözyaşlarımı tutamadım. | Open Subtitles | كنتُ سعيداً للغاية بحيثُ أنني لم أستطع حبسَ دموعي. |
O kadar mutluyum ki, cennete gideceğimi düşünüyorum. | Open Subtitles | انا سعيدة جدا بحيثُ اعتقد انني سأذهب الى الجحيم |
Bu da demek oluyor ki gece yarısında baban garajdaydı. | Open Subtitles | بحيثُ يضعك ذلك في المرآب في منتصف الليل لم يكن ابنك نائماً |
Buradaki elektromanyetik alanı bloke edebilmeli ki içeri girip bunlara sebep olan o şeyi kapatabileyim. | Open Subtitles | يجب أن يكون متحرّكاً بحيثُ يمكننا حجب الحقل الكهرومغناطيسيّ و هكذا أستطيع العبورَ و إطفاءَ ما يسبّبُ هذا |
Bu yollar o kadar çok sayıdaydı ki, bilgi ortadan kaldırılamıyordu. | Open Subtitles | بشكّل هائِل بحيثُ لا يُمكِن للمعلومة أنْ تُسجّل. |
Tamam, tarayıcıyı sıfırlayacağım ki takip sinyali karavana gitmesin. | Open Subtitles | حسنا، أعدت ضبط الماسٍح الضوئي بحيثُ أن الإشارة لا تذهب للشاحنة الصغيرة. |
Biz insanlar biliyoruz ki gerçek diyalog yazılımı yazmak oldukça hayati bir konu. | Open Subtitles | نحصلُ كَبشر على معلومات كثيرة من الحديث بحيثُ يُصبح وجود برنامج محادثة دقيق .أمراً حيوي |
Çoğu yarasa uçmakta olan böcekleri avlar, ama bu çölde onlardan o kadar az bulunur ki bu yarasa farklı bir yol izlemek zorundadır. | Open Subtitles | يلتقِط أغلب الخفافيش الحشرات الطائرة في الجو إلا أنَّ هُناكَ قلّة منها في الصحراء بحيثُ أنَّ على .هذا الخفاش أن يقوم بالأمر بشكلٍ مُختلف |
Kısaca özetleyecek olursak: Ben yapay zekanın tanımını değiştirmeye çalışıyorum, ki yararları kanıtlanmış makinelere sahip olabilelim. | TED | إذاً كخلاصةٍ لكلامي: أنا أحاولُ بجديّةٍ تغييرَ تعريفِ الذّكاءِ الاصطناعي بحيثُ يمكننا اختراعُ آلاتٍ ذاتَ فائدةٍ مثبتةٍ علميّاً. |
Çoğu insan için bir birey olma durumu o kadar içten ve süregelen bir şey ki, tamamen doğal karşılamak işten bile değil. | TED | بالنسبة لمعظمنا تجربة أن تكون شخصاً مألوفة جداً وموحدة جداً ومستمرة جداً بحيثُ يُصبح من الصعب ألا نعتبرها أمرًا مسلمًا به. |
(Gülüşmeler) O kadar çok bölüm değiştirdim ki danışmanlarım “rastgele araştırmalar” diploması almam gerektiği konusunda şaka yapıyorlar. | TED | (ضحك) قمتُ بتغير التخصصات مرات عديدة بحيثُ أن مرشدي قال ممازحاً بأنني يجب أن أحصل على شهادة في "الدراسات العشوائية." |
Desmond Mobay kimliğine o kadar bürünmüştüm ki işlerin karışmasına göz yumdum. | Open Subtitles | غُصتُ عميقاً في شخصيَة (ديزموند موبي) بحيثُ أفسدتُ الوَضع |