"بدءً" - Translation from Arabic to Turkish

    • başlayarak
        
    • andan itibaren
        
    Yaratılışımdan başlayarak, hayatımda kontrol edebileceğin bir şeye daha sahip oldun. Open Subtitles قطعة أكثر من حياتي يمكنك السيطرة عليها، بدءً بصنعي
    Kanıtı inceleyecek, suçluların listesini yapıp benden başlayarak tek tek infaz edecek. Open Subtitles سوف يجمع الدليل، يعدّ لائحة بالمذنبين ومن ثم سيعدمهم واحداً تلو الآخر، بدءً بي
    Tuhaf kızdan başlayarak omuzları hedefleyeceğim. - Rick dede! Open Subtitles سأبدأ بالتصويب على الأكتاف بدءً من هذه الفتاة الغريبة.
    Her neyse 14 Eylül 2015 gecesinden başlayarak ayın yirmi ikisine kadar neredeydiniz ve Şükran Günü tatilinde ne yapıyordunuz? Open Subtitles حسنًا على أيّ حال، بدءً من ليلة 14 سبتمبر 2013 وحتّى يوم 22، ما الذي كنت تفعلينه وأين، خلال عطلة التشوسوك؟
    Boris Dimitrovitch, şu andan itibaren yeni bir hayata başIıyorum! Open Subtitles بوريس ديمتروفيتش، بدءً من اليوم، سأحيا حياة جديدة.
    Yoksa yıldızımızdan başlayarak saat başı birini vururum. Open Subtitles و إلا سأقتل واحداً كل ساعة بدءً ببطلنا
    Bodrumunuzdaki kasadan başlayarak hem de. Open Subtitles بدءً من الخزينة الواقعة في قبوك الفرعي
    Pekala, belki de onlara ciddi olduğumuzu göstermek için... siz ikinizden başlayarak... insanları öldürebileceğimizi göstermeliyiz. Open Subtitles إذا , ربما نحتاج لأن نريهم ..بأننا جادون ...مستعدون للقتل من أجل حريتنا بدءً معكما
    Eğer boyut ölçeğini düşünüyorsak, tenis topundan başlayarak günlük nesneleri göz önüne alırsak ve sadece büyüklük ölçeklemesinde aşağı doğru inersek -- iğne deliğinden bir hücreye kadar, bakteriye kadar, enzime kadar -- sonunda nano-dünyaya erişirsiniz. TED إذا فكرنا بقياس الحجم، بدءً بالأشياء اليومية مثل كرة التنس، و نزولاً بالترتيب إلى الأقل حجماً-- من فتحة الإبرة، إلى الخلية، وصولاً إلى البكتيريا، وإلى الإنزيم-- سنصل بالنهاية إلى عالم النانو.
    Kuzeninle başlayarak. Open Subtitles بدءً بابنة عمّك
    Edward Lam'den başlayarak anlat. Open Subtitles بدءً بالسؤال عن ادوارد لام.
    Bundan başlayarak. Open Subtitles بدءً بهذا.
    Dana'dan başlayarak. Open Subtitles بدءً بـ(داينا)
    Şu andan itibaren, sizinle daha fazla zaman geçirmeye ve hak ettiğiniz ilgiyi göstermeye karar verdim. Open Subtitles بدءً من الآن: أعدكم بصرف المزيد من الوقت معكم وأعطيكم الانتباه الذي تستحقوه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more