"بدأت قبل" - Translation from Arabic to Turkish

    • önce başladı
        
    • önce başlamış
        
    • önce başlayan
        
    • önce başlar
        
    Şimdi 13 yaşındayım ve işimi 2008 yılında kurduğum halde, sanatsal yolculuğum bundan çok önce başladı. TED وأنا الآن في الـ 13 من عمري، وعلى الرغم من أنني بدأت عملي في عام 2008، فإن رحلتي الفنية قد بدأت قبل ذلك بكثير.
    Bu hikaye binlerce yıl önce başladı... ama sadece yedi günde oldu. Open Subtitles هذه القصّة بدأت قبل آلاف السنوات لكنها انتهت في غضون سبع أيام فقط
    Artık biliyoruz ki; yaşam birdenbire, bu karmaşık Kambriyen canlılarıyla değil çok çok daha önce başladı. Open Subtitles فنعرف الآن أن الحياة لم تبدأ فجأة بتلك الحيوانات المعقدة الخاصة بالعصر الكامبري. ‏ وإنما بدأت قبل ذلك بوقت طويل جدا،‏
    Kokteyl ve gemi VIP turu 15 dakika önce başlamış. Open Subtitles رحلة مشروبات على باخرة لكبار الشخصيات بدأت قبل ربع ساعة
    Eğer bu haneye tecavüz olayı sabotaj kampanyasının bir parçasıysa o zaman bu olay Watergate'ten bir sene önce başlamış. Open Subtitles إذا كان الإقتحام مجرد حدث ضمن عملية التدمير التي بدأت قبل إقتحام ووترجيت بعام كامل
    Cinayetler yaklaşık 2 ay önce başladı, ama aralarındaki süre geçen haftada azaldı. Open Subtitles جرائم القتل بدأت قبل شهرين تقريبا لكن الوقت بين الجرائم قد تسارع خلال الاسبوع الماضي
    Ama senin oyunun bundan çok önce başladı, değil mi? Open Subtitles ولكن خطتكِ بدأت قبل ذلك بكثير ،أليس كذلك؟
    Mesaim 10 dakika önce başladı. Yukarı çıkıp, bir duş alacağım. Open Subtitles لدي مناوبة بدأت قبل 10 دقائق سأصعد للأعلى للإغتسال
    Yani, evlilikle ilgili sorunlarınız bir yıl önce başladı, doğru mudur? Open Subtitles إذن، مشاكل الزوجية بدأت قبل نحو سنة. هل هذا صحيح؟
    Şey... İki hafta önce başladı. Open Subtitles حسناً لقد بدأت قبل حوالي أسبوعين
    Bu süreç yaklaşık 4 milyar yıl önce başladı. Open Subtitles بدأت قبل 4 مليارات سنة تقريباً.
    Bir kaç gün önce başladı ve çok endişeliyim Hank. Open Subtitles (لقد بدأت قبل عدة أيام و أنا قلقة يا (هانك
    Ama Crowder'larla sorunum bundan önce başladı. Open Subtitles لكن مشكلتي معهم بدأت قبل ذلك بكثير
    Problemlerim bundan çok zaman önce başladı, kedicik. Open Subtitles مشاكلي بدأت قبل ذلك بوقت طويل يا عزيزتي
    Herşey iki yıldan biraz daha kısa bir süre önce başladı. TED لقد بدأت قبل ذلك بعامين
    Bir hafta önce başladı. Open Subtitles بدأت قبل اسبوع.
    3 cinayet. 6 hafta önce başlamış. Open Subtitles ثلاث جرائم. بدأت قبل ستة أسابيع.
    Bir çoğu şirkete girmeden önce başlamış. Open Subtitles .والعديد منها بدأت قبل انضمامها إلينا
    Milyarlarca yıl önce başlamış muazzam bir hareket, bizlerle devam ediyor ve etmeye devam edecek. Deyim yerindeyse, bizim teknoloji hakkındaki seçimimiz, bizden çok daha güçlü olan bu güç ile aynı hizada olmak. Yani, teknoloji cebinizdeki şeyden çok daha fazlası. TED حركة عظيمة بدأت قبل مليارات السنين، تتحرك عبرنا، وتستمر في التحرك. والحديث عن خياراتنا، في التكنولوجيا، هو أن نصطف بأنفسنا مع القوة التي هي أعظم منا. لذلك، التكنولوجيا أكثر من أشياء تضعها في جيبك فقط.
    On yıl önce başlayan bu hareketin kökeninden ve hatta sadece bir yıl önce başlayan etiketle niyetlenen amaçtan öylesine uzaklaştık ki bazen insanların konuştuğunu duyduğum Me Too hareketi bana çok yabancı geliyor. TED لقد ابتعدنا كثيرًا عن أصول هذه الحملة التي بدأت قبل 10 سنين مضت، وكذلك عن نوايا الوسم الذي نشرناه قبل سنة، لدرجة أنّ حملة "أنا أيضًا" التي يتحدث بعض الناس عنها اليوم تبدو لي غير قابلة للتعرف عليها.
    Ama anlatacağım hikâye daha önce başlar. Open Subtitles لكنّ القصة بدأت قبل ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more