"بداية من" - Translation from Arabic to Turkish

    • itibaren
        
    • itibariyle
        
    • başlıyor
        
    • başlayarak
        
    Bugünden itibaren, beni rahat bırakmanızı istiyorum. Bırakın hayatımı yaşayayım. Open Subtitles بداية من اليوم، أريدكم أن تتركونى لوحدى، دعونى أعش حياتى
    Hayatlarının ilk günleri ve haftalarından itibaren, bebekler çevredeki herhangi bir sestense insan sesi duymayı tercih ederler. TED بداية من الأيام والأسابيع الأولى للحياة, يفضل الأطفال سماع أصوات البشر بدلا من أصوات البيئة المحيطة.
    Bayan Evangelista bugünden itibaren postalarım, üzerinde şifreli kilidin olduğu ve anahtarın olmadığı posta kutusuna gelecek. Open Subtitles سيدة إيفانجيليستا بداية من اليوم سيتم إرسال بريدي بدون أن يتم فتحه و بدون مفاتيح
    Dün itibariyle bu şehirde birisi 1970 model 440 beygir motorlu beyaz bir Dodge Challenger satıyor. Open Subtitles و بداية من أمس، كان هناك مزاد في هذه البلدة أحد الأشخاص يبيع دودج تشالنجر 1970 بمحرك 440 و ذات دهان أبيض
    Dalgamatiğin tarihçesine hızlıca bakacak olursak, rezonans gözlemleri ile başlıyor, Da Vinci, Galileo, İngiliz bilim adamı Robert Hook, ve daha sonra Ernest Chladni. TED إذاً، اذا ألقينا نظرة سريعة على تاريخ السيماتكس بداية من الملاحظات حول الصدى، بواسطة دافنشي، جاليلو، العالم الإنجليزي روبرت هوك، وبعد ذلك آرنست تشالدني.
    Suikasttan iki ay önce, 63 eylülünden itibaren... Open Subtitles بداية من سبتمبر عام63 قبل شهرين من الإغتيال
    Öğretmeni yarından itibaren kalmamı yasakladı. Open Subtitles و, انت تعلم، معلمتها قالت بانه بداية من الغد ليس مسموحاً لي بالبقاء اكثر
    Haklısınız. Yarından itibaren yemeğe kadar ekmek yok! Open Subtitles أنت محق، بداية من الغد لن أتناول الخبر قبل العشاء
    Bugünden itibaren Platin Müzik te sanatçı olarak çalışmaya başlıyorsun. Open Subtitles بداية من اليوم أنت ستصبح فنان موسيقى البلاتين.
    Yarından itibaren beş dakikada bir arayacağım adamı. Open Subtitles بداية من غدا انا سوف اتصل به كل خمس دقائق
    Ve bu haftadan itibaren onun yanında yaşamaya gideceğim. Open Subtitles و سوف أذهب للعيش معه، بداية من هذا الأسبوع.
    Bu geceden itibaren başkan yardımcısı olarak daha fazla liderlik pozisyonu alacağım ve bunu nasıl harekete geçirebileceğim hakkında tavsiyene ihtiyacım var. Open Subtitles سَآخذُ أدوار قيادية أكبر كنائب رئيس بداية من اللّيلة وأنا أَحتاجُ نصيحتَكَ ككَيفَ أضع ذلك كحركةِ.
    Yarından itibaren, yeni bir sayfa açıyorum. Seninle vakit geçirmek bir numaralı önceliğim. Open Subtitles بداية من الغد سأقلب الصّفحة، تمضية الوقت معكِ سيكون أولى أولويّاتي
    Şu andan itibaren farklı bir iş dili tavsiye ederim. Open Subtitles سأنصحك أن تستخدم لغة تعامُل أخرى بداية من الآن
    Yarından itibaren, haftada üç gün o çiftlikte çalışacak, ne lazımsa yapacaksın. Open Subtitles بداية من الغد سوف تقومين بالعمل في تلك المزرعة وتفعلين مهما يطلبونه منكِ
    Çantalarınıza bakın bugünden itibaren çalışma yükünüz ikiye katlanacak Simya, astronomi botanik bunlar sadece birkaçı. Open Subtitles إلقوا نظرة داخل حقائبكم بداية من اليوم عبئكم الدراسى سيتضاعف
    Budur adamım. Şu andan itibaren. Open Subtitles هذا كل شىء يارجل بداية من الان
    Şu an itibaren açlık grevindeyim! Open Subtitles أنا في إضراب عن الطعام بداية من .. الآن
    Yönetici Fren Mishkin 31 Ağustos itibariyle istifa ediyor. Open Subtitles المحافظ فريد ميشكين يستقيل بداية من 31 أغسطس
    Bu sabah itibariyle çalışmayı sonlandırdı. Open Subtitles أنهى دراستي بداية من هذا الصباح.
    Hafta başlıyor ve bir kez daha donların beni köşeye sıkıştırdı. Open Subtitles إنها بداية من الأسبوع العمل، ومرة أخرى، ك UNDERPANTS يكون لي على الحبال.
    Bu vizyonu kanıtlamak için Craig ve Ham ilk defa bilgisayarda DNA kodundan başlayarak sentetik bir hücre yaratma hedefi koydu. TED لإثبات هذه الرؤية، كريغ وهام وضعوا هدفاً لإنشاء ولأول مرة خلية صناعية بداية من شيفرة الحمض النووي على الحاسوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more