"بذلت قصارى" - Translation from Arabic to Turkish

    • geleni yaptım
        
    • geleni yaptığımı
        
    • gelenin en
        
    • geleni yaptı
        
    • geleni yaptığını
        
    • Tüm engelleri aştım
        
    • gelen her şeyi yaptım
        
    - Güzel ama biraz ucuz görünüyor. - Elimden geleni yaptım. Open Subtitles جميل , لكنه يبدو رخيصاً لقد بذلت قصارى جهدى
    Gazetecileri bu olaydan mümkün olduğu kadar uzak tutmak için elimden geleni yaptım. Open Subtitles لقد بذلت قصارى جهدي لأحرص على إبعاد الصحافة قدر الإمكان
    Elimden geleni yaptım. İstiyorsan gülümsemesini ayarla. Open Subtitles لقد بذلت قصارى جهدى عدّل اِبتسامته كيفما تشاء
    Ama elimden geleni yaptığımı ve ...güçlüklere göğüs gerdiğimi de biliyorum. Open Subtitles لكن أعلم أنني بذلت قصارى جهدي وواظبت على ذلك
    Ben, dengeli hayat için elimden gelenin en iyisini yaptım. TED لقد بذلت قصارى جهدي أن أحافظ على التوازن في الحياة.
    Hala bana aşık olduğuna inandırmak için elinden geleni yaptı. Open Subtitles بذلت قصارى جهدها لتقنعي بأنها ما زالت تحبني.
    Ben de kardeşime onun elinden geleni yaptığını anlatıyordum. Open Subtitles كنت أقول لأختنا العزيزة السيدة جاردنر أنه بذلت قصارى جهدها
    Tüm engelleri aştım. Open Subtitles بذلت قصارى جهدي
    Onlar büyürken mümkün olduğunca onların yanında oldum ve elimden gelen her şeyi yaptım. TED أثناء نشأتهم بذلت قصارى جهدي لأكون بجوارهم على قدر ما استطعت.
    Mahkemede elimden geleni yaptım. Ama kaybettim. Open Subtitles بذلت قصارى جهدي لأنقاذه من المحاكمهولكني خسرت
    Gerçekten anne, elimden geleni yaptım ama durum ümitsiz. Open Subtitles بصراحة يا أمي، لقد بذلت قصارى جهدي، لكن كان ذلك بلا فائدة.
    40 yıl boyunca iyi bir eş olmak için elimden geleni yaptım. Open Subtitles لقد بذلت قصارى جهدي على مدى أربعين عاماً لأكون زوجة صالحة.
    Elimden geleni yaptım. Ama annem bana aldırış etmedi. Open Subtitles بذلت قصارى جهدي لكن أمي لم تستمع لي
    -Sınavlara girdim, elimden geleni yaptım ve yapabileceğim başka bir şey de yok, bu yüzden hayatıma devam ediyorum. Open Subtitles ل يعني، استغرق ل بلدي التجارب، ل بذلت قصارى جهدي... ... وليس هناك شيء أكثر ل تستطيع أن تفعل، لذلك 'م تتحرك على.
    - Elimden geleni yaptım. Ama yazgım değilmiş. Open Subtitles لقد بذلت قصارى جهدي، ولكن هذا غير مقدر
    Öldürmemek için elimden geleni yaptım. Open Subtitles لقد بذلت قصارى جهدي لكي لا أقتله
    Bugünün düzgün gitmesi için elimden geleni yaptım. Open Subtitles بذلت قصارى جهدي ليمرّ هذا اليوم بسلام
    Elimden geleni yaptım ama güzel olanlar hızlı ölüyor. Open Subtitles انها تكنولوجيا جديده ... أنا بذلت قصارى جهدي، ولكن الجمال الحقيقي يموت بسرعة
    Ailesine onun değersiz, berbat yaşamını kurtarmak için elimden geleni yaptığımı söylemek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أكون قادرة على قول لعائلته أنني بذلت قصارى جهدي كي أنقذ حياته البائسة و المثيرة للشفقة أعطوه محلولاً أقوى .
    - Sarah'a elimden geleni yaptığımı söyle. Open Subtitles أبي (ـ فلتُخبر (سارا أنني بذلت قصارى جُهدي
    Ve elimden gelenin en iyisini yaptım. Ellerimi nereye koyacağımı bilmiyordum. TED لذلك بذلت قصارى جهدي. لم أكن أعرف أين يجب أن أضع يدي.
    Hala bana aşık olduğuna inandırmak için elinden geleni yaptı. Open Subtitles بذلت قصارى جهدها لتقنعي بأنها ما زالت تحبني.
    Kendini hırpalama, dostum. Elinden geleni yaptığını biliyorum. Open Subtitles لا تتعب نفسك يا صاح متأكّد أنّك بذلت قصارى جهدك
    Tüm engelleri aştım. Open Subtitles بذلت قصارى جهدي
    Elimden gelen her şeyi yaptım. Bu bizim büyük gecemiz. Open Subtitles لقد بذلت قصارى جهدي أقصد, هذهِ ليلتنا العظمى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more