"بذلك لكن" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama
        
    • Bunu
        
    Bakın çocuklar, özür dilerim. İtirafları sevmem ama bu sefer haklı. Open Subtitles أنا آسف، أكره أن أقر بذلك لكن هذه المرة إنه محق.
    Şüpheliyim. ama hayatımın 15 gününü Bunu bulmak için harcamaya gönüllüyüm. Open Subtitles أشك بذلك,لكن أرغب في أن أمضي الإسبوعين التاليين في إكتشاف ذلك
    Ona söylemeyeceğim ama Bay Eagles'ın söylediklerinde katıldığım bir kaç şey var. Open Subtitles لن أخبره بذلك لكن هناك أمور في موقف السيد إيغلز أوافقه فيها
    Crickett, Bunu sana hiç söylememiştim ama içten içe hep Jane Austen romanından fırlamış bir İngiliz beyefendisiyle tanışacağıma inandım. Open Subtitles كريكيت , انا لم اخبرك ابدا بذلك لكن في اعماقي لطالما آمنت اني سأقابل يوما ما نبيل إنجليزي مفعم بالحيوية
    Bana göre değil ama ona iyi geldiğine göre bence sorun yok. Open Subtitles لا أحفل بذلك لكن أذا كانت تساعدهُ في التدريب كل التوفيق له
    Biliyorsun, Bunu sana devamlı söylemekten hoşlanmıyorum ama gerçekten, benle o ses tonuyla konuşmaya devam edersen başına geleceklerden hoşlanmayacaksın. Open Subtitles كما تعلمي , أكره تكرار إخبارك بذلك لكن حقا إن استمريتي باستخدام هذه النغمة معي سيكون هناك نتائج غير سارة
    Yani belki yapacak birkaç Meksikalı bulunur ama ozaman da evraklarla uğraşmak gerek. Open Subtitles أعني ربما أجد بعض المكسيكين للقيام بذلك لكن بعدها سأحصل على قضايا توثيقية
    - Giderdim ama zamanlaması önemli potansiyel bir iş buldum sana. Open Subtitles وسأود أن أقوم بذلك لكن الوقت حسّاس إرشاد لعمل ممكن لكِ
    MR: Gideceğimi ya da yapacağımı ben önermiyorum, ama ... TED ام.ار: لم أكن أقترح انني سوف اذهب وأقوم بذلك ,لكن...
    Bunu yapmanın bir sürü yolu var ama en popüler olanı antikorları içerir. TED وهناك عدة طرق للقيام بذلك لكن واحدة من أكثرها شعبية تنطوي على استخدام الأجسام المضادة
    Ve diyorum ki, bununla kalmamalıydım, ama Eduardo ile yaşadığım bu tecrübeden sonra menümde tekrar foie gras sunacağımı sanmıyorum. TED وكما اقول لكم انا قد لا ألتزم بذلك لكن انا لن اضع فطيرة الاوز علي قائمتي بعد الأن لاجل الطعم الذي تذوقته لدي ادواردو
    Ondan kuşkum yok, ama büyük bir para yatıracağım. Open Subtitles لا أشك بذلك لكن لدي مبلغ كبير اريد ايداعه
    Bunu bilmiyorsun ve... sana söylemiyeceğime dair Vincent'a söz verdim ... ama bagajında birşey var ve milyonlar değerinde Open Subtitles أنت لا تعرف هذا وقد وعدت فنسنت ألا أخبر أحد بذلك لكن لديه شيء ما في الصندوق يساوي ثروة بالملايين
    Bunu söylediğim için üzgünüm ama işler daha da kötüye gidecek. Open Subtitles أنا اسف لأكون من اخبركِ بذلك... ...لكن سوف يزداد الأمر سوءً.
    Aslında çok tanınan biri değil. ama şu sıra buna inanıyor. Open Subtitles حسناً، لم يصرح من قبل بذلك لكن يبدو أن هذا ما يعتقده
    -Bunu sana söylemeyecektim... ama aslında karın bana sarkıntılık etti. Open Subtitles انا لم اكن اريد اخبارك بذلك لكن فى الحقيقة زوجتك اتت الى
    -Doktor Oseransky Bunu nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum ama... karınız yakın zamanda sizi öldürtmek için bir kiralık... katil tutmuş. Open Subtitles دكتور انا لا اعرف كيف اخبرك بذلك لكن يبدو ان زوجتك كانت تحاول استئجار قاتل لقتلك قاتل ؟
    Bununla ne demek istediğini anlamadım. ama oyunda önde olan ben değilim. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ ماذا قصد بذلك لكن لَستُ في اللعبة
    Denedim, ama pek işe yaramadı. Open Subtitles لقد حاولت القيام بذلك لكن لم تخرج النّسخة جيّدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more