"برأيي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bence
        
    • sorarsan
        
    • diyorum
        
    • göre
        
    • düşünüyorum
        
    • fikrimi
        
    • ne düşündüğümü
        
    • fikrime
        
    • derim
        
    • görüşüme
        
    • fikrimce
        
    • sanmıyorum
        
    Bence Bay Forrester bu meseleyi... hepimiz için... açıklığa kavuşturdu. Open Subtitles برأيي إن السيد فورستر قد وضح هذا الامر بكل بساطة
    Gözleyeceğiz, ama Bence hiçbir şey eski usûl soruşturmayı geçemez. Open Subtitles سنفعل ذلك لكن برأيي لا شيء أفضل من تحقيق تقليدي
    fakat bu sefer, Bence, sorun kültürel zorluklar yüzünden ortaya çıkıyor. TED ولكنّ المعضلة الحالية برأيي تتمثل بالتحدي الثقافي
    - Clark bana sorarsan, Lionel Luthor asla değişmeyecek. Lex de öyle. Open Subtitles برأيي ليونيل لوثر لن يتغير أبداً وليكس كذلك
    diyorum ki etrafını dışarıdan şöyle nehre kadar Open Subtitles حسناً، برأيي أن نضعه داخل سياج نضع السياج هكذا وهنا
    Fakat diğer ikisi Meksika ve Peru bana göre, bu duruma uymuyor. Open Subtitles و لكن في الاثنين الآخرين المكسيك و آلبيرو برأيي هذا لا يتطابق
    İlk başta doğaçlamayla başladım. Tiyatral oyunlar olarak adlandırılan bir doğaçlama şekliyle başladım, bunun bir tane kuralı vardı, bu kuralın bir topluluk etiği için önemli bir kural olduğunu düşünüyorum. TED بدأت بالإرتجال بإحدى أنواعها وهو الألعاب المسرحية والتي تحكمها قاعدة واحدة برأيي تعتبر رائعة لأخلاقيات المجتمع
    O da sen gider gitmez kadınlar için yazdığı bir nakarat hakkında fikrimi almak için bana e-posta attı. Open Subtitles لذا قام بمراسلتي ما ان غادرتي ليأخذ برأيي حول خمسة دقائق من فقرته التي يقوم بتحسينها حول الجنس اللطيف
    Hay lanet, sanırım şimdi ne yani, herkese onlar hakkında ne düşündüğümü mü söyleyeceğim? Open Subtitles حسنا, اللعنة الان اعتقد انني يجب ان ماذا؟ ان اخبر الجميع برأيي فيهم؟
    Demek istediğim Bence bu kusursuz bir süper güç olurdu, aslında biraz kötü bir yaklaşım yapma tarzı olurdu. TED فهي برأيي القوة الخارقة المثالية إنّ مقاربتي لها شريرة بعض الشيء
    Bence bizimle birlikte gelsinler. Open Subtitles لكي تصبحان قرصانين أمي برأيي أن ندعهما يأتيان معنا
    Bence bu çocukları inceleme fırsatı, her tür meseleden... daha öncelikli kabul edilmeli. Open Subtitles برأيي أن الفرصة لدراسة أولئك الأطفال يجب أن يكون فوق أي إعتبار
    Bence bunu biz çözmeliyiz. Open Subtitles و بما أنّنا على عجلة من أمرنا ينبغي برأيي أن نتصرّف بمفردنا بدلاً من إيقاظ كل الإدارة الفرنسية
    - Şerif, Kansaslıların yaptığını söylüyor. - Bence demiryolu adamlarını öldürelim. Open Subtitles يقول الشريف إن فتيانا ثملين من كنساس فعلوا ذلك برأيي علينا قتل بعض رجال سكة الحديد
    Bence önemli olan şey işe geri dönebilmek. Seni zor duruma sokabilecek ne var dışarıda onu düşün. Open Subtitles برأيي المهمّ هو أن تفكّرا وتسألا نفسيكما عمّا قد يؤذيكما بعد
    Bence bu konuyu gerçekten düşünmelisiniz, bu yüzden bir zarfa koydum ve ona verdim. Open Subtitles عليك التفكير في هذا برأيي لذا دونته ووضعته في مغلف واعطيتها إياه
    Bir sürü yeni yüz var burada adamım. Gereğinden fazla bana sorarsan. Open Subtitles الكثير من الأشخاص هنا يا رجل الكثير ، برأيي
    "Demir tavında dövülür" diyorum! Open Subtitles برأيي أن نبدأ الآن.. أن نضرب الحديد وهو ساخن
    Bana göre, bu kainatın her şeyi yapabilme kapasitesini gösterir. Open Subtitles برأيي إنها تظهر أن الكون قادر على فعل أى شيء
    Ne düşünüyorum biliyor musunuz? Size söyleyeyim! Kahrolası mahkemeler, düşündüğüm bu! Open Subtitles أتعرف ما أظن ,سأخبرك برأيي تباً للمحاكم,هذا ما أظنة
    Hayır, sadece kendi çocuklarımı nasıl büyüteceğim konusundaki fikrimi söyledim. Open Subtitles لا ، فقط كنت جريئة لألوح برأيي عن طريقتي في الرقي بأطفالي
    Oysa daha o yaşta olduğun bile şüpheli, ve senin hakkında gerçekten ne düşündüğümü söylemeyeceğim. Open Subtitles أشك أن هذا شيئ معتاد ولن أخبرك حتى برأيي فيك
    2.Doktor: Açıkçası, mesleki fikrime göre omzundaki geniş ısırık iziyle bir ilgisi olabilir. TED دكتور 2: حسنُ، برأيي المهني ربّما علامة العضّة الكبيرة على كتفه قد يكون لها دخلٌ بذلك.
    Bu çok heyecan verici, ama artık üsse doğru yola koyulalım derim. Open Subtitles كل هذا مثير جدا، لكن برأيي أنه علينا أن نسير نحو القرية.ي
    Kişisel görüşüme göre onun korumaya ya da muhafıza ihtiyacı yok. Open Subtitles برأيي الشخصي , لا تحتاج المرأة حراسة أو وصي
    Benim fikrimce, sanığın bunu yapması için teşvik edici prensipler yerine getirilmemiş. Open Subtitles حسناً، برأيي أن الولاية قد فشلت في و ضع أسس داعمة لمذكرتها
    Şekersiz yaptıklarını sanmıyorum. Open Subtitles لا توجد فطائر خالية من السكر برأيي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more