"برجك" - Translation from Arabic to Turkish

    • Burcun
        
    • kulende
        
    • Burcunuz
        
    • kulen
        
    • kulene
        
    • falını
        
    • kulenden
        
    Hiçbir Çinli arkadaşınız ''Burcun ne?'' diye sordu mu? TED هل سألك صديقك الصيني يوماً. "ماهو برجك الصيني؟"
    Senin Burcun da diyor ki: "Ayın 5'inde özel biri, size bir hediye verecek." Open Subtitles يقول برجك: "في الخامس من هذا الشهر، سيعطيك شخص مميز هدية"
    Burcun ne? Open Subtitles أعني ما هو برجك ؟
    Bunu anlamanı beklemem... çünkü senin tek yaptığın, fildişi kulende oturup taktik geliştirmek. Open Subtitles و لا أتوقع من شخص مثلك أن يفهم هذا لأن كل ما تفعليه هو القيام بحركات من برجك العاجي
    Evet tabi. Ona şeyi sorabiliriz... Burcunuz nedir? Open Subtitles بالتأكّيد ما برجك
    Ya da kulen özlüyor diyelim. Open Subtitles أو برجك مشتاق إليك
    Burasıyla baş edemiyorsan, kulene geri dönme zamanın gelmiş demektir. Open Subtitles وإذا لم يمكنك تحمل هذا المكان ربما عليك العودة إلى برجك
    O kadar düşünceli olacağım ki her gün sana falını okuyacağım. Open Subtitles سوف أكون راضي كفاية أنا أقرأ لكي برجك كل يوم.
    Buradaki cam kulenden küçük oyunlarını oynuyorsun ve masum insanlar ölüyor. Open Subtitles تلعب ألعابك الصغيرة هنا فى برجك الزجاجى, والناس الأبرياء يموتون
    Senin Burcun ne? Open Subtitles ما هو برجك على أي حال؟
    Öyleyse.. Burcun ne? Open Subtitles إذا .. ما هو برجك ؟
    Peki ya Burcun? Open Subtitles ما هو برجك ؟
    Burcun ne? Open Subtitles ماهو برجك ؟
    Burcun ne? Open Subtitles ماهو برجك ؟
    Senin Burcun ne? Open Subtitles ما هو برجك ؟
    Burcun ne? Open Subtitles ماهو برجك ؟
    - Burcun ne? Open Subtitles -ما هو برجك ؟
    Senin fildişi kulende tuzun kuru tabii. Open Subtitles أليس كذلك، وأنت تجلس فحسب في برجك العاجي
    Yüksek kulende seni böyle düşünüyorum. Open Subtitles هكذا أتخيلك فى برجك العالى
    Onları o almadı Tess. kulen çalıştığı zaman yaptı. Open Subtitles ،(ليس هو من يأخذها يا (تيس بل برجك حين يشتغل
    Burasıyla baş edemiyorsan, kulene geri dönme zamanın gelmiş demektir. Open Subtitles إذا كنت لا تستطيعين التعامل مع هذا المكان ، حسنا ربما يجب عليك العودة الى برجك.
    Siparişimi vermeden önce falını dinlemek ister misin? Open Subtitles هل تودين سمع برجك قبل أن أقول طلباتي؟
    Açıkçası Dennis, bu cam kulenden başka her yerden öyle görünüyor. Open Subtitles هذ ما يبدو من كل مكان إلا من برجك الزجاجى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more