"بروحي" - Translation from Arabic to Turkish

    • ruhumu
        
    • Ruhum
        
    • Ruhuma
        
    • ruhumda
        
    • ruhumla
        
    Bir saatliğini orada olup annemi görebilmek için ruhumu bile verirdim. Open Subtitles لدي استعداد بأن أضحي بروحي لكي أكون هناك من أجل ساعةٍ واحدة أرى بها أمي
    Belki de bana yaptıklarımla ruhumu tehlikeye attğımı Open Subtitles ربما من الأفضل لو أخبرتني أني كنت أخاطر بروحي الخالدة
    Suyun ağırlık değişiminin, devinim esnasında buharlaşarak değiştiği faktörünü unuttuğumuzu söylemek için ruhumu riske atıyorum. Open Subtitles أخاطر بروحي الخالدة لإخبارك نسينا التحليل في العزم بسبب عرق متبقي، تفاضل وزن خسارة الماء.
    Ruhum üzerine yemin ederim, Tanrı da orada ne olduğunu biliyor! Open Subtitles ،أدين بروحي للرب .الرب هو يعرف ما حصل هناك
    Neyse, biraz daha viskinin Ruhuma zararı dokunmaz. Open Subtitles حسنا، بضع رشفات ويسكي لن تلحق بروحي أي ضرر
    Ayini hazırlamaya mecburum, çünkü ruhumda silinemez bir rahip bir karakteri duruyor. Open Subtitles كنت ملزم بمنحه العفو لأن شخصية القس المتعذر محوها ما زالت باقية بروحي
    Babamı ne kadar çok sevsem de, onu mutlu ve tatmin edecek her şeyi yapmaya hazır olsam da, yine de ölümlü ruhumu dünyevi bir kral için riske atamam. Open Subtitles على الرغم من حبي لأبي وبالرغم أننى اود فعل اي شىء يسعده ويرضيه ولكن سأخاطر بروحي الخالدة لإحسان ملك دنيوي
    Gerekeni yaparım ben. Ama bu akşam ruhumu karartmaya gerek yok. Open Subtitles أفعل ما يجب ولكني لست بحاجة للعبث بروحي الليلة
    ♪ Ve şimdi seni tuttuğum aynı zincirler ♪ Benim ruhumu da tutuyor ♪ Seni kandırdım, sana hayat verdim ♪ Seni ateşten dışarı sürükledim ♪ Ve şimdi beni yere devirdin, dışarı attın Open Subtitles ♪ والآن نفس السلاسل التي جعلتك بالداخل ♪ إنها مقيدة بروحي ♪ أوقعت بك، أعطيتك الحياة
    ruhumu bilinmeyene gönderdim... Open Subtitles بعثتُ بروحي عبر الغَيب" لتنبأني عن ما بعد الحياة
    Bunun için ruhumu verirdim. Open Subtitles يمكنني أن أضحي بروحي من أجل ذلك
    Ne zaman kendimi ürkek ve sinirli hissetsem, içimden, sokaktaki insanların şapkalarını kapıp kaçmak gelse, çiseleyen bir kasım yağmuru ruhumu ele geçirse, işte o zaman açık denizlere atarım kendimi. Open Subtitles وحينما تسودني الكآبة والتجهم وكلما شعرت بالرغبة بضرب رؤوس السائرين على الشوارع وكلما أحسسَت بروحي بشيء من رطوبة ونضح نوفمبر،
    ruhumu, bütün hayatımı senin için riske attım, Phoebe. Open Subtitles لقد خاطرت بحياتي لأجلكِ، "فيبي"، لقد خاطرت بروحي
    Naçizane ruhumu merhametine bırakıyorum. Open Subtitles وألقي بروحي التعيسة إلى مغفرتك
    Onun ruhunu kurtarmak için, kendi ruhumu riske atmalıyım. Open Subtitles من أجل أن أحرر روحها يجب أن أخاطر بروحي
    * Satmışsınız hepiniz ruhunuzu ama benim için Ruhum önemli * Open Subtitles ? تتخلص من الأرواح ولكني أهتمي بروحي ? ?
    Ebedi Ruhum üzerine yemin ederim ki o odadan çıkan son kişi ben olacağım. Seçeneklerimiz şu an oldukça sınırlandırılmış durumda. Open Subtitles أقسم بروحي الخالدة بأني سأكون أخر شخص يخرج من تلكَ الغرفة.
    Ruhum üzerine yemin ederim, Tanrı da orada ne olduğunu biliyor! Open Subtitles أدين بروحي للرب، الرب هو يعرف ما حصل هناك.
    6 yıl, 6 ay ve 6 gün geçti bu kokuşmuş et parçası Ruhuma hamile kaldığından beri. Open Subtitles ستة سنوات, ستة أشهر ..ستة أيام منذ أن أصبحت هذه القطعة العفنة من اللحم ممزوجة بروحي
    Ruhuma işkence ediyorlar! Open Subtitles شكوك رهيبة، تعصف بروحي.
    Ama ruhumda özel bir kısım var ve bu en gizli ve en hassas kısım ve ben bunu bir erkeğe verdiğimde tamamen korunmasız kalacağım. Open Subtitles لكن هنالكَ جزءٌ مميز بروحي وإن ذلك الجزء أكثر جزءٍ سراً وضعف وحين أمنح ذلك الجزء لرجل
    Şahsen, ruhumla ilgili mi yoksa bilinç kaynağımla ilgili mi konuşmamı kastettiniz? Open Subtitles عن نفسي, تقصد علاقتي بروحي أو... أو تقصد نفسي ككتلة واحدة كمصدر للوعي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more