"بسبب أنّ" - Translation from Arabic to Turkish

    • çünkü
        
    Eğer erkek yaparsa muhtemelen daha iyidir çünkü birinin yapması gerekir. Open Subtitles لعلّه من الأفضل للرّجل أن يتّخذه، بسبب أنّ لابدّ من ذلك.
    çünkü içgüdülerimiz inanmak istediğimiz kadar kusursuz değil. TED وهذا بسبب أنّ حدسنا ليس مثالياً لتلك الدرجة التي نوّد تصديقها.
    Farkındayız çünkü... en son yapılan rastgele seçilmiş kontrollü değerlendirmeler bunun etkili olduğunu doğruladı. TED ونعلم ذلك بسبب أنّ أحدث تقييم تحكم عشوائي يؤكد فاعليته.
    çünkü sevdiğin ve sana yakın olan herkes bir gün toprak olacak. Open Subtitles بسبب أنّ كل شخص حبيب بالنسبةِ لك، كل شخص قريب منّك، أصبح تراباً.
    Yakalanmayacaksın demiyorum, bu olmayacak çünkü hikayen tutarsız. Open Subtitles لا أقول أنّكَ لن تُكشف، لكن لن يكون بسبب أنّ روايتكَ كاذبة.
    Yakalanmayacaksın demiyorum, bu olmayacak çünkü hikayen tutarsız. Open Subtitles لا أقول أنّكَ لن تُكشف، لكن لن يكون بسبب أنّ روايتكَ كاذبة.
    Teklif ettiler çünkü o küçük çocuk bir ay boyunca bütün gece ağladı. Open Subtitles قاموا بذلك بسبب أنّ ذلك الطفل أخذ بالبكاء طوال الليل لمدة شهر
    İşlerini gece bitir çünkü geceleri uyuyorlardır demiştin. Open Subtitles لقد أخبرتيني ، قم بالإطاحة بهم ليلاً بسبب أنّ ذلك الوقت يعتبر وقت الكوابيس
    Bak, burada olmamın tek sebebi, çünkü yayıncım yalancının hikayesini çaldığımı düşünmeye başlamasıdır. Open Subtitles إسمع , السّبب الوحيد لوجودي هُنا هو بسبب أنّ الناشر بدأ يعتقد أنّني سرقتُ قصّة ذلك الكاذب
    Buradasın çünkü öğretmenlerinden bazıları... senin şey olduğunu düşünüyorlar, şey... Open Subtitles أنـت هـنا بسبب أنّ بعض مدرسيك" يظنون أنك.. أنـت تعلمُ ماذا
    çünkü burası bir sihir evi. Open Subtitles بسبب أنّ هذا المنزل هو منزل السحر
    Artık buradayım çünkü Lucille Austero bana topluma olan borcumu ödeme fırsatı sundu. Open Subtitles ..أنا هنا بسبب أنّ (لوسيل اوستيرو)، منحتني هذه الفرصة لدفع ديني للمجتمع ..
    çünkü ateş, uzayda herkesin ölümüne sebep olur. Open Subtitles بسبب أنّ "النار من يقتل الجميع في الفضاء"
    Sana dayanamadığı gibi sana saygı da duymuyor, çünkü o-- Open Subtitles ليسَ لايطيقُك فحسب. إنّهُ لايحترمُك بسبب أنّ لديهِ أشياءٌ...
    çünkü kendim olursam-- Open Subtitles .... بسبب ... أنّ شخصيّتي الحقيقيّة ستكون
    Sonra da onları dondurma yemeğe götürmemi istedi çünkü Manny dondurmayı çok sever. Open Subtitles و بعدها يريدني أن آخذهم لتناول البوظة بسبب أنّ (ماني) يحبّ البوظة
    Neye başlayacaksın? Jules, arkadaşların olarak buraya geldik çünkü verdiğin kararlar sevdiğin insanlara zarar veriyor." Open Subtitles "جولز) أصدقائكِ هنا بسبب أنّ القرار الذي إتّخذتي)"
    Şey, çünkü burası yeni açılan Sessizlik kulübü. Open Subtitles نعم، وهو بسبب أنّ هذا المكان المُثير ... صامتْ "هادئ" ليس متاحًا لأحدٍ التحدّث، والجميع ينظرون إليّ، على إقفال الخطّ.
    Buradayım Watson, çünkü... yiyecekleri burada tutuyoruz ve açım. Open Subtitles أنا هنا يا (واتسون) بسبب أنّ هذا مكان حفظنا للطعام وأنا جائع.
    Hayır, çünkü annem hastaydı. Open Subtitles لا، بسبب أنّ ... أمّي كانت مريضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more