"بشأن ما حدث" - Translation from Arabic to Turkish

    • olanlar için
        
    • olanlar hakkında
        
    • olanlarla ilgili
        
    • olanları
        
    • ne olduğuna dair
        
    • Bunun için
        
    • ne olduğunu
        
    • olanlar konusunda
        
    • ne olduğu hakkında
        
    • olanlara
        
    • olanlar yüzünden
        
    • olanlardan dolayı
        
    • başına gelenlerden dolayı
        
    olanlar için üzgün olduğunu söyledi, ama söylediği tek bu değildi. Open Subtitles لقد إعتذر بشأن ما حدث,و قال أنه أمر عابر
    olanlar için çok üzgünüm ama senin kişiliğine bir saldırı değildi. Sadece bir hataydı. Open Subtitles آسفة بشأن ما حدث لكن لم يكن هجوماً شخصياً عليكِ
    Geçen sefer olanlar için çok üzgünüm, seni davet ettiğim için. Open Subtitles آسف جداً بشأن ما حدث مؤخراً أن أطلب منك الخروج بهذه الطريقة
    olanlar hakkında kendimi suçlu hissediyorum ama onu terk ettiğime pişman değilim. Open Subtitles وأنا أشعر بالذنب بشأن ما حدث لكني لم أندم عن تركي لها
    Ancak, doyumsuz bir sohbet yapmak istemiyorum 15 yıl önce olanlarla ilgili Open Subtitles لكن لا أبحث عن محادثة عميقة بشأن ما حدث قبل 15 سنة
    Geçen sefer olanlar için çok üzgünüm, seni davet ettiğim için. Open Subtitles يارجل آسف جداً بشأن ما حدث مؤخراً أن أطلب منك الخروج بهذه الطريقة
    Sahilde olanlar için üzgünüm. Open Subtitles آسف بشأن ما حدث على الشاطئ أنتِ محقة تماماً
    Sabah olanlar için üzgünüm. Open Subtitles اسمعي, لقد أردت الإعتذار بشأن ما حدث سابقاً اليوم
    Sabah olanlar için özür dilemek istiyorum. Open Subtitles اسمعي، لقد أردت الإعتذار بشأن ما حدث سابقاً اليوم
    olanlar için üzgünüm. Sana yaptığım şey için de. Her şey için. Open Subtitles آسف بشأن ما حدث وبشأن ما فعلته بك، وكل شيء
    Aramızda olanlar için, bitiş şekli için... Open Subtitles بشأن ما حدث بيننا، ما أقصده، كيف إنتهت علاقتنا.
    Bugün ofisimde olanlar hakkında senin erginliğine güvenebileceğimden eminim. Open Subtitles أنا مُتأكد بأني أستطيع الوثوق بتقديرك بشأن ما حدث في مكتبي اليوم
    Onun hakkında değil fakat, ona olanlar hakkında. Open Subtitles حسناً،ليس كثيراً جداً بشأنها، ولكن بشأن ما حدث لها.
    Konuşmamız gerekiyor. Cidden, hafta sonu olanlar hakkında. Open Subtitles مهلاً، إننا بحاجة للتحدث بجدية، بشأن ما حدث في الأدغال.
    Geçen hafta olanlarla ilgili konusmak istermisin? Open Subtitles أترغبين بالحديث بشأن ما حدث في الأسبوع الماضي؟
    Dün olanları uzun uzun düşündüm. Open Subtitles انا فقط كنت أفكر كثيراً بشأن ما حدث الأمس.
    Dün akşam ne olduğuna dair, düzgün cevaplar arıyorum. Open Subtitles أحاول الحصول على إجابة واضحة . بشأن ما حدث ليلة أمس
    Bunun için çok özür dileriz. Open Subtitles نحن آسفان بشأن ما حدث. نحن بغاية الأسف.
    Tamam, sadece meselenin ne olduğunu netleştirmek istedim. Open Subtitles حسنا , أردت فقط أن نكون واضحين بشأن ما حدث هنا
    Bak, Kemikler Şehri'nde olanlar konusunda dürüst olmalıyım. Open Subtitles استمعي، انا بحاجة الى ان اكون واضح بشأن ما حدث في مدينة عظام
    O gün kadınlarıma ne olduğu hakkında neden konuşmadın? Open Subtitles لمَ لمّ تتحدث بشأن ما حدث لزوجتي و أبنتي بذلك اليوم؟
    Konser salonunda olanlara bozulduğunu düşünüyorum. Open Subtitles هذا يجعلني أفكر بإنك ما زلتِ غاضبة بشأن ما حدث في القاعة
    Bak, olanlar yüzünden berbat hissediyorum.. Open Subtitles أنجيلا أشعر بالأسى بشأن ما حدث
    Bak, olanlardan dolayı üzgün olduğunu biliyorum... ama hemen tekrar gençlik formülü üzerinde çalışmaya başlayabiliriz-- Open Subtitles انظر , أنا أعرف أنك مستاء بشأن ما حدث ولكننا نستطيع العودة للعمل على صيغة الشباب
    Oğlunuzun başına gelenlerden dolayı çok üzgünüm. Open Subtitles أنا آسف للغاية بشأن ما حدث لأخيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more