"بشقّ" - Translation from Arabic to Turkish

    • zar zor
        
    • güç bela
        
    • lara doğru
        
    Hava, daralıyor. Nefes almaya zar zor yetecek kadar hava var. Open Subtitles الهواء أمسى ثقيلًا إنّك تتنفّسين بشقّ الأنفس
    Kendim zar zor kaçabildim, korumaları halletmeyi başardım. beni görmeliydin! Open Subtitles هربت بشقّ النفس لكنني تغلبت على الحرّاس
    Bir şey yapacak durumda değilsin! zar zor oturabiliyorsun! Open Subtitles لستَ بحالة تؤهّلك لفعل شيء، إنّك تقف بشقّ الأنفس!
    Bazen İncil'deki Job* gibi hissediyorum güç bela idare ediyorum. Open Subtitles أحياناً أشعر كأنني مثل النبي (أيوب) إذ نجوت بشقّ الأنفس.
    Kendimi çukurdan güç bela çıkartabildim. Şimdilik burada saklanmalıyım. Open Subtitles ،لكنّي جررت جسدي بشقّ الأنفس" "يتحتّم أن أختبئ هنا حاليًا
    Madende güç bela hayatta kaldım. Senin çektiklerin... her şey... Open Subtitles بقيت حيّاً في المناجم بشقّ الأنفس وما كابدته أنت...
    90'lara doğru geldim sayılır. Open Subtitles أقوم بشقّ طريقي خلال فترة التسعينات
    90'lara doğru geldim sayılır. Open Subtitles أقوم بشقّ طريقي خلال فترة التسعينات
    İnsanlarmızı zar zor kurtardık. Neler oluyor? Open Subtitles أخرجنا قومنا بشقّ الأنفس ما الذي يجري؟
    Evet. zar zor duyuyorum. Open Subtitles حبيبتي، أسمعكِ بشقّ الأنفس.
    İlk çocukluğumu zar zor atlattım zaten. Open Subtitles "تجاوزتُ طفولتي الأولى بشقّ الأنفس"
    Beni dinle. Kol bize saldırdı. zar zor kaçabildim. Open Subtitles أنصتي، (كول) هاجمنا، وهربتُ بشقّ الأنفس، لكنّه أسر (دايمُن)
    Bu yüzden Gyro yedisine girene kadar konuşmayı zar zor öğrenmişti. Open Subtitles لهذا تعلّم (جايرو) التحدُّث" "بشقّ الأنفس قبل بلوغه السّابعة
    güç bela, amiral. Open Subtitles بشقّ الأنفس، أيها الأميرال.
    Ardında Knuckle ile Meleoron konuşlanmıştı. Saldırısından güç bela kaçıp ikinci kata çıkmışlardı. Open Subtitles "وراؤه (نوكل) و(ميلرون) الذان صعدا بشقّ الأنفس للطابق الثاني"
    Killua, kendisini bu soruyu sormaktan güç bela alıkoymuştu. Open Subtitles "منع (كيلوا) نفسه بشقّ الأنفس من طرح هذا السؤال على (جون)"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more