"بشكل غير قانوني" - Translation from Arabic to Turkish

    • yasadışı olarak
        
    • yasa dışı
        
    • yasadışı yollardan
        
    • yasadışı bir şekilde
        
    • illegal olarak
        
    • illegal şekilde
        
    • illegal bir şekilde
        
    • yasal olmayan bir şekilde
        
    • kaçak olarak
        
    Şunu unutmayalım. Will Beckford yasadışı olarak bir arabaya girdi. Open Subtitles دعنا لا نَنْسي ويلز َبيكفورد إقتحمَ سيارة بشكل غير قانوني
    Artık çalışanımız olmayan bir bayanın araması üzerine polis evimize yasadışı olarak girmiş. Open Subtitles الشرطة دخلت المنزل بشكل غير قانوني واتصلت بهم تلك السيدة التي تم تسريحها
    Yani seni yasa dışı olarak yanında barındıracağından korkmuyorsan dert etme derim. Open Subtitles غير انك خائفة ان تخطفكي بشكل غير قانوني لن اقلق حيال ذلك
    yasadışı yollardan elde edilmiş belgelerle dava kazanamam ki. Open Subtitles أنا لا أستطيع ربح حالاتي مع توثيق مكتسب بشكل غير قانوني.
    Ama sonra ceset yasadışı bir şekilde otopsi için Washington'a taşındı. Open Subtitles بعد ذلك .. الجسد تم نقله بشكل غير قانوني إلى واشنطن لتشريحة
    Cesedi sizin tarafınızdan yakılmış, ancak her nasılsa işlemden önce kemikleri yasadışı olarak alınmış. Open Subtitles تم التبرع بشكل غير قانوني بعظامه قبل هذا الإجراء
    Kemik ve dokuları yasadışı olarak sattığınızı düşünüyoruz. Open Subtitles نعتقد بأنك تبيع العظام و الأنسجة بشكل غير قانوني
    Unutmayın, bu ülkede yasadışı olarak bulunuyorsunuz. Open Subtitles دعني أذكّرك بأنك في هذه البلاد بشكل غير قانوني
    Alıcının silahları yasadışı olarak tekrar satmayacağının garantisi. Open Subtitles إنها ضمان من المشتري أن لا يُعاد بيع الأسلحة بشكل غير قانوني.
    O bu teknolojinin yasadışı olarak elde edildiğini bilmiyor. Open Subtitles لم تكن تعلم ان هذه التقنية قد تمت بشكل غير قانوني
    yasadışı olarak ithal ediyordun, yani sonuçta hapse gideceksin. Open Subtitles وكنت تحضرهم بشكل غير قانوني لهذا ستذهب للسجن
    Ülkeye yasa dışı yollarla mı girdin bilmem ama bir harikasın. Open Subtitles انا لا اهتم ان كنت هنا بشكل غير قانوني انت رائعة
    Evet, bu gizli kaydın yasa dışı olarak yapılmasının dışında. Open Subtitles نعم، إلا أن هذا الشريط السري صنع بشكل غير قانوني
    Ama yasa dışı ağaç kesimi veya büyükbaş hayvancılık yapanlar için, burası sadece tüketilecek yeni bir doğal kaynak. TED ولكن بالنسبة لقاطعي الأشجار بشكل غير قانوني وللمزارعين رعاة الماشية، فهي مجرد مصدر آخر للنفع.
    Bu adam iş yerinize yasadışı yollardan girdiyse suçlamada bulunmak için her türlü hakka sahipsiniz. Open Subtitles لو إقتحم هذا الرجل مكان ،عملك بشكل غير قانوني فلكَ كلُ الحق بإتهامه
    Hatırlatın da asla yasadışı yollardan silah almayayım. Open Subtitles ذكرني ألا أشتري سلاحا ناريا أبدا بشكل غير قانوني
    Amol, birçok evsiz insanlar yasadışı bir şekilde, eve girdi.. Open Subtitles ...آمول , الكثير من المتشردين دخلوا بشكل غير قانوني منزل
    300 işçi... yasadışı bir şekilde tutuluyor Open Subtitles ثلاثمائة عامل محتجزين بشكل غير قانوني ثلاثمائة عامل محتجزين بشكل غير قانوني
    Roman Moskova'dan bir takım getiriyor, illegal olarak. Open Subtitles يأتي رومان بفريق من موسكو بشكل غير قانوني
    Özür dilemeyeceğini söyledi çünkü burada illegal şekilde kalıyormuşsunuz, bunun yerine sizi kapı önüne koyacağını söyledi. Open Subtitles هو لن يعتذر لأنكما تعيشان هنا بشكل غير قانوني. بدلا من ذلك، هو سيطردكما. أراك فيما بعد!
    Mürettabatın suya illegal bir şekilde çöp attıklarını kayıt etmiş. Open Subtitles لقد كانت تصور عمال السفينة السياحية يلقون بشكل غير قانوني النفايات في البحر
    Daha sonradan yasal olmayan bir şekilde kendisini terk eden aileye satıldı. Open Subtitles تبناه بشكل غير قانوني ..لعائلة بلاأطفال. وقد غيروا رأيهم وهجروه.
    Afrika ve Asya ormanlarından kaçak olarak ithal ediliyor. Open Subtitles يتم استيراده بشكل غير قانوني من غابات أفريقيا و آسيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more