"بشكل مؤدّب" - Translation from Arabic to Turkish

    • kibarca
        
    • nazikçe
        
    Gelecek sefere kibarca sormam. Open Subtitles لَنْ أَسْألَك بشكل مؤدّب في المرة القادمة.
    kibarca bir dostluk maçı istedik... ama o hiç saygı göstermedi ve bize saldırdı. Open Subtitles نحن نسَأل بشكل مؤدّب عن ..مباراة ودية. لَكنَّها لم تظهر أي إحترامِ، وهاجمَتنا.
    Ona kibarca bize düşen hastalarla ilgilendiğimizi ve... onun çok iyi iş yaptığını söyledim. Open Subtitles وضّحتُ بشكل مؤدّب بأنّنا عالجنَا سهمَنا مِنْ الحالاتِ، وبأنّه يَعمَلُ عملاً جيداً جداً.
    Bu şirket benim sizden nazikçe dışarda beklemenizi rica ediyorum... görüşmem bittikten sonra siz görüşebilirsiniz. Open Subtitles هذا الدكانِ سمّي على اسمي. اخبرُك بشكل مؤدّب بللانتِظار خارجاً، عندما اجتماعنا ينتهي، أنت يُمكنُ أَنْ تَأخُذَ خاصتك
    - Bunu nazikçe halledebiliriz. Open Subtitles - دعنا نَتكلّمُ بشكل مؤدّب.
    Donna ve Randy'i garajda gördüm, kibarca 'İyi günler' dedim durduk yerde bana dalaştı. Open Subtitles رَأيتُ دونا والشبق في طريقِ الدافعَ، قُلتُ يومَ جيدَ بشكل مؤدّب وخارج ليس في أي مكان هي فقط عنّفتْي.
    Ya da sadece benim kim olduğumu hatırlatıp, kibarca sorarak. Open Subtitles ألديكِ سلاح؟ أو ذكّريه فحسب بمن أكون وأطلبي منه بشكل مؤدّب
    Daha kibarca isteyin. Open Subtitles قف على أقدامِكَ اسْألُني بشكل مؤدّب
    kibarca bir müsabaka yapmak istedik, ama o saygısızlık etti. Open Subtitles نحن نسَأل بشكل مؤدّب عن ..مباراة ودية.
    Siz süper bir gücün isteğini daha diplomatik bir şekilde yorumlayıp Vietnam'ı kibarca istila etmenin devamı olduğunu mu düşünüyorsunuz? Open Subtitles هو أكثرُ دبلوماسية للإنحْناء إلى إرادة a قوة عظمى... و— ويَشتركُ بشكل مؤدّب في فيتنام، التكملة؟
    kibarca istiyorum. Open Subtitles أسْألُ بشكل مؤدّب...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more