"بضعة ايام" - Translation from Arabic to Turkish

    • birkaç gün
        
    • kaç gün
        
    • kaç gündür
        
    • birkaç gündür
        
    • Birkaç günlüğüne
        
    • Birkaç günden
        
    12 kitaptan sadece birini okuyor, ve sadece birkaç derse giriyor, sınavdan birkaç gün önce de odamıza gelip bizden onu sınava çalıştırmamızı istiyor. TED يقرا كتابا واحدا من اصل 12 ويحضر بضع محاضرات، يحمل نفسه الى غرفتنا قبل بضعة ايام من الامتحان ليحظى ببعض الدراسة.
    Kimse söylememiş olabilir, ama birkaç gün önce burada bir cinayet işlendi. Open Subtitles قد لايكون احد اخبرك , ولكن حدثت جريمة قتل هنا منذ بضعة ايام
    Ya da dışarı çıkar, birkaç gün benden uzak kalır sonra ona bir şarkı yazardım ve geri gelirdi. Open Subtitles أو هي سترحل وتعود بعد بضعة ايام و سأشغل لها اغنية أو شيء وأنت تعرف بأنها ستعود
    Bir kaç gün önce bir tanesinin kaza geçirdiğini söylemiştin. Open Subtitles أتوا إلي وكان أحدهم قد تعرض لحادث منذ بضعة ايام
    Tam olarak neyle uğraştığımızı anlamamız bir kaç gün sürecek. Open Subtitles الامر سيستغرق بضعة ايام لنرى ماذا علينا ان نتعامل معه
    Ya da dışarı çıkar, birkaç gün benden uzak kalır sonra ona bir şarkı yazardım ve geri gelirdi. Open Subtitles أو هي سترحل وتعود بعد بضعة ايام و سأشغل لها اغنية أو شيء وأنت تعرف بأنها ستعود
    birkaç gün sonra onu başka bir maça davet ettim. Open Subtitles بعد بضعة ايام طلبت منها الحضور لمباراة اخرى
    - birkaç gün burada kalmak istiyor... - Fark etmez. Open Subtitles ـ يرد أن ينتظر هنا بضعة ايام ـ ايا يكن
    birkaç gün içinde geri döndüğümde I konuşmalıyız. Open Subtitles يجب ان نتحدث عندما اعود بعد بعض بضعة ايام حسنا؟
    Bana gönderilmen birkaç gün daha alır diye umuyordum. Open Subtitles املت ان يمضي بضعة ايام قبل ان تأتي الى لتقابليني
    Kesin sonuçları almak birkaç gün sürecek, ama ilk sonuçlar elimizde. Open Subtitles وسيستغرق الامر بضعة ايام للحصول على نتائج حاسمة لكن لدينا النتائج الأولية
    Paul Terry'nin evinden taşındı. Döndüğümde birkaç gün orada kalırım dedim Open Subtitles نظراً لما حدث مع تيري ربما يمضي بضعة ايام هنا لحين عودتي
    Üzerinde çalışıyoruz. birkaç gün içinde temiz bir görüntü elde ederiz. Open Subtitles نحن نعمل علي ذلك احتاج بضعة ايام للاستيضاح
    Deneklerimiz, serum sistemlerine girdikten birkaç gün sonra normal boyutlarının beş katı büyüdüler. Open Subtitles موضوع الاختبار ازداد خمسة مرات عن حجمه الطبيعي خلال بضعة ايام
    Bu işin birkaç gün sonra unutulacağını zannediyordum. Open Subtitles كنت أعتقد ان كل هذا سيكشف في خلال بضعة ايام
    Ve bu gerçek bir fotoğraf, zamanlamalı çekilmiş, uzvun bir kaç gün içinde yenilenmesini gösteriyor. TED و هذه صور حقيقية صور متعاقبة ترينا كيف يتجدد هذا الطرف في بضعة ايام.
    Oh, çünkü beni bir kaç gün önce değil de şimdi görüyorsunuz. Open Subtitles هذا لأنك ترانى الان بدلا من بضعة ايام مضت
    - Dikkatliydim, beni kimse görmedi. - Sadece bir kaç gün kaldı. Open Subtitles لقد كنت حريصة,ولم يرانى احد انها مسألة بضعة ايام تمضى
    Bak burada olmandan memnunum. Gerçekten özelliklede ilk bir kaç gün. Open Subtitles انظر يسعدني تواجدك هنا وخاصة في اول بضعة ايام
    - Seni bir kaç gündür görmüyorum. Open Subtitles -لم ارك منذ بضعة ايام, كيف كان حالك ؟ -بخير
    Üzgünüm son birkaç gündür aramadım. Open Subtitles مرحبا، انا اسف لانني لم اتصل منذ بضعة ايام
    Birkaç günlüğüne eve git. Aileni, arkadaşlarını gör. İyi hissedersin. Open Subtitles عودي الى منزلك بضعة ايام وقابلي عائلتك واصدقائك القدامى ، ستشعرين بتحسن
    Bu ciddi bir suçlama, Albay. Duruşmalar Birkaç günden daha fazla sürebilir. Open Subtitles إنها تهمة عقوبتها الموت و ستستغرق اكثر من بضعة ايام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more