"بطريقة أو" - Translation from Arabic to Turkish

    • Öyle ya da
        
    • bir şekilde
        
    • öyle veya
        
    • Öyle yada
        
    • Ya öyle ya
        
    • ya da bu
        
    • ya da böyle
        
    Öyle ya da böyle inan bana bu hikaye henüz bitmedi Open Subtitles بطريقة أو بأخري بوينت كورب دفعوا سونيا بيكر امام هذا القطار
    Travis Öyle ya da böyle masamı asıl hak eden adama yönlendirecek beni. Open Subtitles بطريقة أو بأخرى ترافيس سوف يقودني إلى شخص , يستحق طاولتي بـ شدة
    Öyle ya da böyle, bilmek istediğimizi bulacağız. Bunda iyiyizdir. Open Subtitles بطريقة أو أخرى سنعرف ما نريده .. نحن جيدون بهذا
    Bir otobanda kendi halinde duran, terk edilmiş bir araba değiliz. Ama eğer bir şekilde öyleysek bile, endişelenmeyin. TED نحن لسنا سيارات متروكة مركونة وتجلس فارغة في احد الطرق السريعة، وإذا كنا كذلك بطريقة أو بأخرى، لا تقلق.
    Bana ne olduğunu çözerim. Öyle ya da böyle. Emin olabilirsin. Open Subtitles سأحل لغز ما حدث لي بطريقة أو بأخرى تأكد من ذلك
    Öyle ya da böyle onu alacağımı bilecek kadar beni tanımış olmalıydın. Open Subtitles يجب أن تعرفيني بشكل جيداً حتى تعلمي بطريقة أو بأخرى، سأطالب بذلك
    Sana söz veriyorum, Öyle ya da böyle doğrusunu öğreneceğiz. Open Subtitles وأعدكم بأننا سوف نصل إلى حقيقة ذلك بطريقة أو بأخرى.
    Öyle ya da böyle, biyolüminesans bir canlının yaşama şansını artırır. TED بطريقة أو بأخرى، الضيائية الحيوية تزود من فرصة الكائن الحى ليبقى على قيد الحياة
    Bir engelle karşılaştığımda korku birden içimi kaplamıyor çünkü Öyle ya da böyle durumu halledeceğimi düşünüyorum. TED الآن، عندما أواجه عقبات، لا يأتي الخوف على الفور بالضرورة لأني أعتقد أنه بطريقة أو بأخرى، سأجد حلاً.
    Öyle ya da böyle, bu olacak birşeydi. TED كنا نعرف بطريقة أو بأخرى، بأن هذا سيحدث
    Bunu Öyle ya da böyle başaracağını hep biliyordum. Open Subtitles لقد عرفت دائمًا أنك ستفعلها بطريقة أو بأخرى
    Kıçını yırtana kadar söylesen de, bu dünyada düzeceğin karının Öyle ya da böyle parasını vermek zorundasın. Open Subtitles الترانيم لن تنفعك يافتى اذا رغبت أن تقيم علاقة غرامية لابد أن تدفع لتحصل عليها بطريقة أو أخرى.
    Keşke ben çıkmadan anlatsaydınız çünkü geri dönmek zorundayım ve Öyle ya da böyle bu hikayeyi yazacağım. Open Subtitles لأنني لابد أن أعود إلى الجريدة الآن و كتابة المقال بطريقة أو بأخرى سأكتبه.. هذا كل شيء
    Öyle ya da böyle. Open Subtitles ستتفقون معى أنه ولد ليكون عظيماً بطريقة أو بأخرى
    Bert, Öyle ya da böyle, o parayı senden söke söke alacağız. Open Subtitles بيرت , سنأخذ المال منك . بطريقة أو باُخرى
    Öyle ya da böyle gene... mutlu olacaklarını söylemiş. Bu doğru mu? Open Subtitles قال الأرنب إنه بطريقة أو بأخرى سيستعيد وزوجته سعادتهما
    Bir profesyonel ve bir arkadaş olarak, sana şunu söylüyorum, Öyle ya da böyle, kaybedeceksin. Open Subtitles كمهني وصديق أخبرك , بطريقة أو بأخرى , سوف تخسر
    Judo fırsatları değerlendirmedir, rakibinin enerjisini yakalayıp onu bir şekilde kullanmaktır. Open Subtitles ‫الجودو يدور حول استغلال ‫والتقاط طاقة خصمك ‫واستخدامها، بطريقة أو بأخرى.
    Onlar burada, ve öyle veya böyle, bu durumun üstesinden gelmek zorundayız. Open Subtitles إنهم هنا ويجب علينا التعامل معهم بطريقة أو بأخرى
    Öyle, yada böyle, oğlunuzun sizinkinden daha iyi bir yaşamı olacak. Open Subtitles بطريقة أو بأخرى فإن ابنكم سيحظى بحياة أفضل من التي عشتموها
    Tüm inadımız, çektiklerimiz, davamız için yaptığımız fedakarlıklar bugün ya Öyle ya da böyle bitecek. Open Subtitles كل مصائبنا، معاناتنا، تضحياتنا التى قمنا بها ستنتهى كلها اليوم بطريقة أو بآخرى
    Dokunduğun herşey şu ya da bu şekilde mutlaka ölüyor. Open Subtitles كل شيء تلمسه ينتهي به الأمر بالموت بطريقة أو بأخري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more