"بعد أنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • sonra
        
    Sana para vermemeni söyledikten sonra onlara para mı verdin? Open Subtitles لذا أعطيتَ سكوت ومال والتر بعد أنا طَلبتُ منك عدمه؟
    Onu kalbine sapladıktan sonra Tulku'nun bedeninden çıkarıp aldım. Open Subtitles أنا أخرجتُه من تولكو بعد أنا طعنته في قلبِه
    Onu evine bıraktıktan sonra süet ceketini arabamda unuttuğunu fark ettim. Open Subtitles بعد أنا أنزلتُها في البيت، لاحظتُ بأنَّ هي أَتْركُ سترة جلدها المدبوغ في سيارتِي. دَعوتُ للعَرْض لشَدّه مِن قِبل،
    Hayır belki sonra.Biraz nazik olmalıyım. Onu korkutmak istemiyorum. Open Subtitles لا لربمَا فيما بعد أنا يجِب أَن أَبقى رصين أنا لا أريد إخافتها
    Puding işine sonra bakarız. Ben gidiyorum. Open Subtitles سنحصل على البودنج فيما بعد , أنا ذاهب الآن
    Ben aletleri kontrol ettikten sonra sen Grubman'ın göbeğini düzelttin. Doğru mu Sean? Open Subtitles فَحصتَ بطنَ بعد أنا عَمِلتُ مراقبةَ آلةِ، يُصحّحُ، شون؟
    - İnsanlar üzerinde onaylanmamış deneyler yaparken yakalandıktan sonra görevimden alındım. Open Subtitles مُشكِّل ؟ جردت من منصبى بعد أنا أمُسِكتُ بتجاربَ غيرَ معترف بها على البشرِ
    Donna'nın yüzüğünün parasını ödeyemedikten sonra kimse bana aşık olmayacak, tatlım. Open Subtitles بعد أنا لا أَستطيعُ دَفْع ثمن حلقةِ دونا، لا له سَيصْبَحُ عاشق لي، عسل.
    Hele başlıca iki İsa aşığı BM çarter uçağını dağıttıktan sonra. Open Subtitles لذا أنا مَا أخبرتُك الذي حَادِث بعد أنا أنزلتُك؟
    Dün elmas sutyenin çekimlerinde ben modeldim, ...ama sutyeni giydikten önce ya da sonra neler oldu bilmiyorum. Open Subtitles أنا أطلق النار على حمالة الصدر الماس صور أمس، و حسنا، ماذا يحدث قبل أو بعد أنا ارتداء الحجاب، وأنا لا يمكن أن أقول لك.
    Bunu yaptıktan sonra, Ernie. Geri dönüş yok. Open Subtitles لا عودة عن ذلك يا إيرني، بعد أنا أفعل هذا
    Ama onu korkuttuktan sonra Gretchen'e ne olduğunu hiç bilmiyordum. Open Subtitles ولكن ما لم أكن أعرفه كان الذي حدث إلى جريتشين بعد أنا أخفتها
    Tutuklanmamdan sonra polis özel eşyalarıma el koyduğunda şifonyerimin en üst çekmecesinden bir şey aldı. Open Subtitles بعد أنا إعتقلتُ، عندما الشرطة صادرتْ حاجاتي، أَخذوا شيءاً مِنْ ي ساحب خزانةِ، يَفِيقُ حقّاً.
    Ayrıldıktan iki dakika sonra, kara gölden gelen yedek çocukla çıkmaya başladın. Open Subtitles دقيقتين بعد أنا أنفصلت , أنت تواعدين رجل تعافي من الصدمة من البحيرة السوداء
    - sonra yukarıya alırsın değil mi? - Bahçede bırakırım. Open Subtitles لكن ستجلبيه للاعلى فيما بعد أنا سأضعها في الحديقة
    Bakalım sana bu bilgiyi verdikten sonra hala pislik olduğumu mu düşüneceksin? Open Subtitles حسنا، انظر إذا كنت لا تزال تعتقد أنني امزح بعد أنا أعطيك هذا
    Bakalım sana bu bilgiyi verdikten sonra hala pislik olduğumu mu düşüneceksin? Open Subtitles حسنا، انظر إذا كنت لا تزال تعتقد أنني امزح بعد أنا أعطيك هذا ماذا؟
    - Evet. Tıp fakültesinden ayrıldıktan hemen sonra. Open Subtitles مباشرة بعد أنا فاشل الدراسة في كلية الطب.
    - Hayır, yemedim. sonra bir şeyler yerim. Open Subtitles لا ليس بعد أنا سوف أكل شيء لاحقا
    sonra görüşürüz! Open Subtitles أنا سَأراك فيما بعد. أنا سَأُخابرُك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more