"بعد الذي حَدثَ" - Translation from Arabic to Turkish

    • olanlardan sonra
        
    Dün olanlardan sonra bir daha suya gireceğini sanmam. Open Subtitles أنا لا أعتقد انة سَيَدْخلُ الماءَ ثانيةً، بعد الذي حَدثَ أمس.
    Burada olan çocuklara olanlardan sonra burada olmak beni biraz korkutuyor. Open Subtitles تَعْرفُ، يَتسلّقُني حقَّاً إنَّها خارج أنْ أكُونَ فوق هنا بعد الذي حَدثَ إلى أولئك الأطفالِ.
    Değerlendiriyorum, ama eski karısına olanlardan sonra, adamın yeterince acı çektiğini düşündüm. Open Subtitles إعتبرتُه، لَكنِّي أَعتقدُ، بعد الذي حَدثَ مَع زوجتِه السابقةِ، ذلك الرجلِ عَانى بما فيه الكفاية.
    Tüm olanlardan sonra, Brad Terry'nin bugün çalışmasına şaşırdım. Open Subtitles أَنا براد تيري مُفاجئ العَمَل اليوم، بعد الذي حَدثَ.
    Bir çok kişi geçen hafta olanlardan sonra bu temel atma törenini yeniden planladığımızı düşünebilir Open Subtitles تَعْرفُ، بَعْض الناسِ إعتقدوا بأنّنا يَجِبُ أَنْ نُعيدَ تحديد هذه المراسمِ الرائدةِ بعد الذي حَدثَ الأسبوع الماضي.
    Bütün bu olanlardan sonra bu restoranınızda adil olan tek şey bu galiba. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّه فقط معرضُ بعد الذي حَدثَ لي في مطعمِكَ.
    olanlardan sonra burayı kimse almak istemedi. Open Subtitles لا أحد أرادَ شِرائه بعد الذي حَدثَ.
    Ama dün gece olanlardan sonra acınacak haldesin. Open Subtitles لكن بعد الذي حَدثَ ليلة أمس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more