Dün olanlardan sonra bir daha suya gireceğini sanmam. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد انة سَيَدْخلُ الماءَ ثانيةً، بعد الذي حَدثَ أمس. |
Burada olan çocuklara olanlardan sonra burada olmak beni biraz korkutuyor. | Open Subtitles | تَعْرفُ، يَتسلّقُني حقَّاً إنَّها خارج أنْ أكُونَ فوق هنا بعد الذي حَدثَ إلى أولئك الأطفالِ. |
Değerlendiriyorum, ama eski karısına olanlardan sonra, adamın yeterince acı çektiğini düşündüm. | Open Subtitles | إعتبرتُه، لَكنِّي أَعتقدُ، بعد الذي حَدثَ مَع زوجتِه السابقةِ، ذلك الرجلِ عَانى بما فيه الكفاية. |
Tüm olanlardan sonra, Brad Terry'nin bugün çalışmasına şaşırdım. | Open Subtitles | أَنا براد تيري مُفاجئ العَمَل اليوم، بعد الذي حَدثَ. |
Bir çok kişi geçen hafta olanlardan sonra bu temel atma törenini yeniden planladığımızı düşünebilir | Open Subtitles | تَعْرفُ، بَعْض الناسِ إعتقدوا بأنّنا يَجِبُ أَنْ نُعيدَ تحديد هذه المراسمِ الرائدةِ بعد الذي حَدثَ الأسبوع الماضي. |
Bütün bu olanlardan sonra bu restoranınızda adil olan tek şey bu galiba. | Open Subtitles | أَحْزرُ بأنّه فقط معرضُ بعد الذي حَدثَ لي في مطعمِكَ. |
olanlardan sonra burayı kimse almak istemedi. | Open Subtitles | لا أحد أرادَ شِرائه بعد الذي حَدثَ. |
Ama dün gece olanlardan sonra acınacak haldesin. | Open Subtitles | لكن بعد الذي حَدثَ ليلة أمس |