"بعد حلول" - Translation from Arabic to Turkish

    • çöktükten sonra
        
    • çökünce
        
    • Yarısı
        
    • söndükten sonra
        
    • karardıktan sonra
        
    Önemli değil.Geri dönüp karanlık çöktükten sonra Alvarez'i vurmamız gerek. Open Subtitles هذا لايهم، علينا الرجوع ونحاول قتل "الفاريز" بعد حلول الظلام
    Karanlık çöktükten sonra, geri döner ve onlara tam bir cenaze töreni yapardım. Open Subtitles بعد حلول الظلام،أعود و ادفنهم بطريقة صحيحة.
    Locke ve sen son dört gündür, gün doğmadan gidip, karanlık çöktükten sonra geliyorsunuz. Open Subtitles انت و لوك خرجتم من قبل بزوغ الشمس ورجعتم بعد حلول الليل منذ اربعه ايام
    Karanlık çökünce erkeklerle sohbet etmek size yasaktı hani. Benimle dalga geçme. Open Subtitles اعتقدت ان التحدث مع الرجال بعد حلول الظلام , أمر محظور تماماً
    Akşam çökünce, evini terk etmeye kimsenin cesareti yok. Open Subtitles لم يعد هناك شخص يجرؤ على مغادرة المنزل بعد حلول الظلام.
    Gece Yarısı Leydileri farklı olacak. Tanıtım yapılmayacak. Open Subtitles السيدات بعد حلول الظلام , سيكون مختلف لن يكون هناك أي ملصقات
    Düşünüyordum da, ışıklar söndükten sonra bu gece buraya gelir ve Kanlı Ay Tutulmasını izlerim diye düşündüm. Open Subtitles لقد كنت أفكر , ربما سأتي هنا الليلة بعد حلول الظلام لأرى ظاهرة قمر الدم
    Peki ya hava karardıktan sonra içkiler içilmeye başlandığında ortaya çıkan diğer olumsuzluklar? TED وماذا عن النوع الآخر من الثغرات، تعلمون ما يحدث بعد حلول الظلام عند تناول المشروبات.
    Karanlık çöktükten sonra ormana girmeyi göze alanlardan çok azı sağ kurtulabiliyor. Open Subtitles أي إنسان يغامر بالنزول الي الغابات بعد حلول الظلام, نادرا ما يخرج علي قيد الحياة
    Karanlık çöktükten sonra cesetten kurtulacak. Open Subtitles سيتخلص من الجثة الليلة بعد حلول الظلام
    Karanlık çöktükten sonra onu yakalayıp ne söyleyeceğine bakacağım Isabel. Open Subtitles سوف أستدرجه بعد حلول الظلام، وسأرى ماذا عليه أن يقول ...
    Süvari, karanlık çöktükten sonra ortaya çıkacaktır. Open Subtitles سيمتطي "الفارس" جواده بعد حلول الظلام.
    Karanlık çöktükten sonra Torus bölgesinde kalmak istemiyorum. Open Subtitles لا أريد أن أعلق في منطقة تحت سيطرة (توروس) بعد حلول الظلام.
    İki gün önceki dehşet gecesinden beri... karanlık çöktükten sonra Garden City'nin sokaklarında pek insan kalmıyor. Open Subtitles مُنذ ليلة الرُعب, قبل يومين... شُوهِد قليل من الناس فى شوارع (جاردن سيتى) بعد حلول الظلام.
    Anna karanlık çöktükten sonra öldü. Open Subtitles ماتت (آنا) بعد حلول الظلام
    Karanlık çökünce,ormanda ulumalar yankılanırmış. Open Subtitles بعد حلول الظلام، يرتد صدى الغابة المليء بالصراخ والعواء
    Köpekbalıklarından avcı olmalarını bekleriz, ama karanlık çökünce, resifin kendisi devasa bir yırtıcıya dönüşür. Open Subtitles نتوقع أن تكون أسماك القرش من الصيادين, ولكن بعد حلول الظلام , تصبح الشعاب المرجانية نفسها مفترس عملاق واحد.
    Asla ama asla karanlık çökünce dışarıda kalma. Open Subtitles إيّاك و البقاء في الخارج بعد حلول الظلام
    Karanlık çökünce avcı lambuga, gün boyunca saklandığı kayaların arasındaki ininden çıkar. Open Subtitles بعد حلول الظلام ، أسماك "الدولفين" المفترسة تظهر من عرينها الصباحي من وسط الصخور.
    Efendim, düşündüğüm şey Gece Yarısı Leydileri. Open Subtitles ... سيدي , ما أعتقدته كان السيدات بعد حلول الظلام
    Kampçılar uyuyup da ışıklar söndükten sonra, burada buluşup neler olmuş öğrenelim. Open Subtitles اذن , بعد حلول الظلام وذهاب المخيمون إلى النوم نلتقي هنا ونكتشف ما الذي حدث
    Hayır, hava karardıktan sonra bahçıvanla geri göndereceğim. Open Subtitles كلا , سأطلب من البستانى أن يرجعها بعد حلول الظلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more