"بعد عودته" - Translation from Arabic to Turkish

    • döndükten sonra
        
    Seyahatlerini sürdürse de, sürgünden döndükten sonra Neruda sonraki yıllarını Şili'de geçirdi. TED بالرغم من استمراره في الترحال، بعد عودته من المنفى عاش نيرودا في تشيلي لما تبقى من حياته.
    Yani, bir ilişkileri varsa Foley döndükten sonra artmış olması gerekmez miydi? Open Subtitles إذا كان لديهم مسألة ما، ألم تكن الاتصالات لتزداد؟ بعد عودته من المدينة؟
    - Bu günler, Curtin'in karısının Foley döndükten sonra onun evini sadece o günlerde aramış. Open Subtitles كيف عرفت ذلك؟ لأنها الأيام الوحيدة التي أجرت فيها الزوجة اتصالا مع فوليي بعد عودته
    Yeraltı dünyasından döndükten sonra, müzisyenimiz ıssız yerlere doğru seyahate çıkar ve önüne çıkan herkese ölümün trajedisini anlatan şarkılar söyler. Open Subtitles بعد عودته من العالم السفلي سافر العازف إلى أعماق البرية وغنى كل شخص قابله عن مأساه الموت
    Ama örneğin, eve döndükten sonra. Open Subtitles ولكن بعد عودته إلى دياره على سبيل المثال
    Madagaskar'dan döndükten sonra, karizması ve şeffaf hitabet tarzıyla tanındı fakat egemen olan hükûmet tarafından pek sevilmezdi. TED بعد عودته من مدغشقر، اشتهر سانكارا بالكاريزما وفن الإلقاء... لكنه كان أقل شعبية في أوساط الحكومة.
    Fakat geri döndükten sonra orduya sırtını döndü. Open Subtitles و لكن بعد عودته, بدا أنه انقلب ضد الجيش
    döndükten sonra, düz çorap almış... Open Subtitles بعد عودته قام بشراء جوارب أنبوبية
    Babam Vietnam'dan döndükten sonra güzel bir yaşamımız oldu. Open Subtitles أبى يعيش فى رفاهية بعد عودته من فيتنام.
    O döndükten sonra dünyan altüst olmadı mı? Open Subtitles أليس صحيحاً أن عالمك انهار بعد عودته ؟
    Tim Körfez Savaşı'ndan döndükten sonra aynı kişi değildi. Open Subtitles تيم " لم يكن نفسه " بعد عودته من الخليج
    Afganistandan döndükten sonra Open Subtitles بعد عودته من أفغانستان،
    "Rusya'ya döndükten sonra Rudolf Abel, karısı ve kızına tekrar kavuştu." Open Subtitles بعد عودته إلى (روسيا)، إجتمع (رودولف أيبل) بزوجته و إبنتهما. لم يتّم أبداً الإعتراف به من قِبل السوفيات كجاسوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more