"بعد موت" - Translation from Arabic to Turkish

    • ölümünden sonra
        
    • ölünce
        
    • öldüğünden beri
        
    • ölümünün ardından
        
    • vefatından sonra
        
    • öldüğü
        
    • ölümüyle
        
    • öldüğüne göre
        
    • öldürüldükten sonra
        
    • öldükten sonra
        
    Onun öyle olduğunu kabul ediyorum. Babamın ölümünden sonra benimle ilgilendi. Open Subtitles أنا لا أفكر به بهذا النحو لقد ربانّي بعد موت أبي
    ama bazen bir kişinin ölümünden sonra alınan dersler umduklarımız değildir. Open Subtitles لكن احيانا الدروس التي نتعلمها بعد موت أحدهم ليست ما نتوقعها
    Everett ve babaannenin ölümünden sonra albay babanı ve beni yanından ayırmadı. Open Subtitles بعد موت إيفرت و جدتك العقيد أبقى أباك و أنا قريبين منه
    Eğer savaş onları özgür kılmasaydı babam ölünce hepsini azat edecektim. Open Subtitles هناك فرق نحن لم نكن نعاملهم هكذا بالإضافة إلى أني كنتُ سأحررهم جميعاً بعد موت أبي
    Annesi öldüğünden beri onu çok zorlukla büyütüyorum. Open Subtitles بعد موت أمه كانت مسؤلية تربيته صعبة جدا علي
    Alexios'un ölümünden sonra Anna'nın kardeşi John tahta çıktı, Anna da felsefe ve ilime geri döndü. TED بعد موت أليكسيوس، صعد يوحنا شقيق آنا إلى العرش وعادت آنا إلى الوراء للفلسفة والمنح الدراسية.
    Cecil'in ölümünden sonra kendime bu soruları sormaya başladım: Aslan Cecil'in yakınında yaşayan toplum onu korusaydı ne olurdu? TED بعد موت سيسيل، بدأتُ أتساءل: ماذا لو أنَّ المجتمع الذي عاش بجوار الأسد سيسيل قد ساهم في حمايته؟
    Asit yaratığın ölümünden sonra okside oluyor, tamamıyla yok oluyor. Open Subtitles يتأكسد الحمض الجزيئ بعد موت المخلوق فيصبح محايدأ كليأ
    Ama Anjali'nin ölümünden sonra, o, katilin, başka birisi olduğu gösterir Ve o, hem Ravi hem de Anjali'yi öldürdü. Open Subtitles لكن بعد موت أنجلى يبدو أن القاتل شخص آخر وهو الذى قتل كلاً من رافي وأنجلي
    Merkez, Griffin'in ölümünden sonra Janus planını yayınladı. Open Subtitles الارسال كان مركزى لخطة جانوس بعد موت جريفين
    Ve gelenek gereği, babasının ölümünden sonra tahta oturan Süleyman, dostu İbrahim'i de kendisiyle birlikte İstanbul'a getirmişti. Open Subtitles وكما جرت العادة وعندما وصل سليمان للحكم بعد موت أبيه أخذ أبراهيم المأتمن معه إلى إستانبول
    Annesinin ölümünden sonra Amelie, babasıyla başbaşa kaldı. Open Subtitles بعد موت أمها أميلي اصبحت تعيش لوحدها مع أبيها
    Annesinin ölümünden sonra Amelie, babasıyla başbaşa kaldı. Open Subtitles بعد موت أمها أميلي اصبحت تعيش لوحدها مع أبيها
    Bu mesaj Marisa'nın ölümünden sonra kanla yazılmış olarak... duvarda bulunmuştu. Open Subtitles هذا الرساله وجدت مكتوبه بالدماء علي الحائط بعد موت ماريسا
    "Musa'nın ölümünden sonra, Tanrı, Yeşu'yla konuştu ve dedi ki:.." Open Subtitles بعد موت موسي ، تكلم الرب الي يوشع و قال
    Yarın, yarın Meksikalı da ölünce, hakkında bir karara varacağım. Open Subtitles و عندما ينتهي الأمر غداً بعد موت المكسيكي سأبدأ في التفكير فيك
    Lentz ölünce tek yetkili sen kaldın. Open Subtitles بعد موت لينز كنت الوحيد الذي يمكنه التدخل
    Baban ölünce bu eve konacaklarından bahsediyorlardır herhalde. Open Subtitles واعتقد بانهم كانوا يتحدثون عن امتلاك هذا المنزل أيضا بعد موت والدك؟
    Biliyorum, annemle babam öldüğünden beri başka seçeneğimiz olmadığını söyleyip durma. Open Subtitles أنا أعلم .. أنت تخبريني بأستمرار أنه بعد موت والدينا أننا فقدنا أختيارتنا
    Khaled Al Fayeed'in ölümünün ardından paranın babana geçip geçmediği şüphe konusu. Open Subtitles حسنا , المشكلة تكون حول إذا كان المال ذهب لوالدك بعد موت خالد الفايد
    Babasının erken vefatından sonra babam ona önce okulda sonra Cambridge'de destek oldu. Open Subtitles بعد موت ابيه المبكر، قام ابي بدعمه في المدرسة وفي جامعة كامبردج
    İşin aslı, annemin öldüğü geceden beri tek bir yere sıkışıp kalmışım. Open Subtitles الحقيقة اني بعد موت امي كنت عالق في مكان واحد
    Kadının ölümüyle kendimizi temize çıkarabiliriz. Open Subtitles بعد موت هذه الشاهدة ، يمكننا إثبات براءتنا وكسب ثقة الرأي العام بنا
    Dinle, iki adamın öldüğüne göre botunda yer açılmış olmalı. Open Subtitles اسمع، بعد موت شخصين، سيكون هناك مكان على متن القارب
    Verge ve Gord öldürüldükten sonra herkes ceza yerinden çıktı mı? Open Subtitles إذاً الجميع خرجٌ من الإحتجاز بعد موت فيرج و جورد
    Babam öldükten sonra beni tek başına büyütmek zorunda kaldı. Open Subtitles كان عليها ان تعتني بي و بنفسها بعد موت ابي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more