"بعد وقت قصير من" - Translation from Arabic to Turkish

    • kısa süre sonra
        
    • hemen sonra
        
    • kısa bir süre sonra
        
    Böylece pandemi, başlamasından kısa süre sonra amacına ulaşamıyor. TED بالتالي تنحسر الجائحة بعد وقت قصير من ظهورها.
    Eğitim çavuşu Fitch ile tanıştıktan kısa süre sonra Deniz Piyadelerine katılmakla büyük hata yaptığımı düşünmeye başladım. Open Subtitles بعد وقت قصير من لقاء المدرب فيتش أدركت أن الانضمام إلى جنود البحرية ربما يكون قراراً خاطئاً
    Her biri de binalar yanmaya başladıktan kısa süre sonra yüklenmiş. Open Subtitles وقد تمّ رفع كلّ واحدة منها إلى الموقع بعد وقت قصير من إحتراق المباني.
    Shauna Taylor'ın ölümünden hemen sonra onun evinden çıktığını gören bir tanığımız var. Open Subtitles لدينا شاهد عيان شاهدك تغادر شقة شونا تايلور بعد وقت قصير من مقتلها
    İşte, görüş yeteneği geri geldikten hemen sonra olan şey bu. TED إذا,فهاك ما حدث بعد وقت قصير من إستعادة الرؤية.
    Devlet sponsorluğunda devam eden gizli FBI operasyonunda görev alan ajan Fong, operasyon dahilinde geldiği Merkez İstasyonu'na ulaşmasından kısa bir süre sonra kaçırılarak öldürülmüştür. Open Subtitles فونغ، الذي كان يعمل بصفة متخفية كجزء من عملية خداع مصرح لها من المكتب اُختطف وقُتل بعد وقت قصير من وصوله في محطة يونيون
    Bu fotoğraf, babanla tanıştıktan kısa bir süre sonra çekilmişti. Open Subtitles التقطت هذه الصورة بعد وقت قصير من التقائي بوالدك
    Bu fotoğraftan kısa süre sonra anne babanız ve ben, korkunç bir karar vermek zorunda kaldık. Open Subtitles بعد وقت قصير من التقاط هذه الصورة، تعين على والديكم وعلي اتخاذ قرار مخيف للغاية.
    Gizli işleri açığa vuran görüntümüzden kısa süre sonra, bu yılın başındaki görüntümüzden hemen kısa süre sonra... ...banka bu konuda politikasını gözden geçireceğini ilan etti. TED الآن بعد وقت قصير من كشفنا لهم، بعد وقت قصير جداً من كشفنا لهم في وقت سابق من هذا العام، أعلن البنك الدولي استعراضاً لسياسات في هذا.
    Dinlenme konusuna gelince, beyin sarsıntısı yaşadıktan kısa süre sonra uyumamanız gerektiğini çünkü uykunun komaya kayabileceğini çoğu insan duymuştur. TED في ما يتعلق بموضوع الراحة، قد سمع كثير من الناس أنه ليس من المفروض أن تنام بعد وقت قصير من إصابتك بارتجاج لأنك قد تنزلق إلى غيبوبة.
    Anna 1083 yılında doğdu, kısa süre sonra babası on yıllarca süren acımasız iç savaş ve isyanların ardından Roma İmparatorluğunu ele geçirdi. TED ولدت آنا عام 1083، بعد وقت قصير من استيلاء والدها على السلطة الإمبراطورية الرومانية بعد عقد من الحروب الأهلية الوحشية والثورات.
    Şüpheli oldukları soygunlardan sonra, King'in partnerleri işlerini tamamladıktan kısa süre sonra ölmüş. Open Subtitles استطلع عديد من شركاء " كينج " قتلوا بعد وقت قصير من إكمالهم أعمال سطوهم المشبوهة
    Dönüşümüzden çok kısa süre sonra. Ama siz sporlardan etkilenmemiştiniz? Open Subtitles بعد وقت قصير من عودتنا - لكن الم تتأثرى بتلك الجراثيم
    Evlendikten kısa süre sonra ...bir online seyahat portalında kendi işine başladı. Open Subtitles بعد وقت قصير من زواجها، وقالت انها بدأت هي الأعمال التجارية - بوابة السفر على onHne.
    Krizden hemen sonra eşimi ve çocuğumu kaybettim. Open Subtitles ترى، بعد وقت قصير من الحادث، فقدت زوجتي وطفلتي.
    Gün batımından hemen sonra, açık bir semaya rağmen erken bir aura görüntüsü yok. Open Subtitles بعد وقت قصير من الغسق ، وعلى الرغم من سماء صافية ، وليس هناك في وقت مبكر الأداء من الشفق.
    Öldürdüğü kadınla annem öldükten hemen sonra tanışmıştı. Open Subtitles الشخص الذي قتل المرأة ووالدتي ألتقت بها بعد وقت قصير من وفاتها؟
    Nick tatilden hemen sonra videoyu yükledi. Open Subtitles شارك نيك الفيديو بعد وقت قصير من التراجع،
    Sonra, maiyetindeki birçok kişinin onu öldürmemden kısa bir süre sonra saraydan kaçtığını hatırladım. Open Subtitles لكن حينئذٍ تذكرت أنّ العديد من حاشيته، فرّوا من القصر بعد وقت قصير من قتلي إيّاه.
    Kaybolmasından kısa bir süre sonra öldürüldüğünü düşünüyoruz. Open Subtitles نحن نؤمن بأنه قد قُتل بعد وقت قصير من إختفائه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more