"بعضًا من" - Translation from Arabic to Turkish

    • Biraz
        
    • bazı
        
    • Birkaç
        
    Biraz matematik ve Biraz da el işi dersleri veriyordum, ancak genelde bilgisayar dersleri veriyordum ve 17 yıl boyunca orada çalıştım. TED درّست بعضًا من الرياضيات، وبعضًا من الفن، لكن بالأغلب علوم الحاسوب، وبقيت هناك لـ17عامًا.
    Biraz önce birbirine benzeyen Birkaç adam gördüm. Open Subtitles رأيتُ توًّا بعضًا من الرّجال كانوا مألوفين بشكل غريب؟
    Biraz kivi al ve sprey boyayla kırmızıya boya. Open Subtitles أحضر بعضًا من فاكهة الكيوي، ورشها باللون الأحمر
    bazı insanlar bu şeylerin bir kısmının bir tür bilim kurgu olduğunu düşünüyor, hatta çılgınca diyenler bile var. TED بعض الناس يعتقد أن بعضًا من هذه الأمور هي ضرب من الخيال العلمي، وأنها بعيدة المنال، بل ضرب من الجنون.
    Belki öyledir. Belki bazı şeyler gerçekten de kaybolmamıştır. Open Subtitles رُبّما رُبّما بعضًا من هذه الأشياء حقًا لم تُفقد
    Bunun yerine, bizleri daha uzun süre yaşatacak olan Birkaç güzel ve faydalı şey yaratın. TED عوضًا عن ذلك، اصنعوا بعضًا من الأشياء الجميلة والمفيدة التي تجعلنا نعمِّر طويلًا.
    Şimdi size göstereceklerim oyuncular tarafından oluşturulan Birkaç şehir. TED والذي سأعرضه لكم هو بعضًا من هذه المدن بُنيت من قبل اللاعبين.
    Arkası Biraz yaralı olan Liopleurodon' un erkek olduğuna inanıyorum. Open Subtitles أعتقدُ أنهُ Liopleurodon ذكر الـ الذي اِسترجع بعضًا من وقتهِ
    Size Biraz lazanya getirmiştim, ve David'le Biraz laflıyorduk. Open Subtitles لقد أحضرت لكِ بعضًا من اللازانيا أنا و ديفيد كنا نتحدث
    Ama eğer biyerde bulursanız, Biraz şarap alabilirim. Open Subtitles ولكني سأقبل إن قدم لي أحدكم بعضًا من النبيذ
    Biraz taciz olabilir. Open Subtitles لقد كنت تأخذ منه كل شيء لمدة 8 سنوات فيجب أن تتوقع بعضًا من سوء المعاملة
    Tamam, ona Biraz daha şu güçlü şeylerden ver. Open Subtitles حسنٌ, أعطوها بعضًا من تلك المسكنّات القوية.
    Rostomun yanına gideek Biraz kuşkonmaz al. Open Subtitles خُذْ بعضًا من نبات الهليون وضعهُ على الشوايّة.
    Şu bizi kesinlikle bu adadan kurtaramayacağı kesin beş para etmez oyuncaklarından Biraz daha göstermeye ne dersin? Open Subtitles ما رأيكَ أن ترينا بعضًا من حيلكَ العتيقة والتي ستنقلنا من هذه الجزيرة أُعجوبيًّا؟
    Evet, yani buraya gizemli ada deniyor. Biraz gizemli şeyler beklemen gerekirdi. Open Subtitles أجل، أعني أنّها مُسماةُ بالجزيرة الغامضة، حري أن تتوقّع بعضًا من الأشياء الغامضة.
    Biraz daha fazla para kazandırıyor ve dünya görüşümü genişletiyor. Open Subtitles تجلب لي بعضًا من المال وتوسع رؤيتي للعالم
    bazı örgütlenmelerin kendisini adil bir duruşmada yargılanması haricinde bir takım nedenlerle aradığını düşünüyoruz. Open Subtitles وفي إعتقادنا أن بعضًا من المطاردين له في نيتهم ما هو اكثر من محاكمة عادلة
    Bu yerde bazı güzel şeyler yapacağım. Open Subtitles أجل، لا تقلقي عنّي. سأحسّن بعضًا من مهاراتي في التّمثيل.
    Ailesi bazı eşyaları kesinlikle isteyecektir. Open Subtitles عائلتها حتمًا سـ تُريد بعضًا من هذه الأشياء.
    Savaşı başlatmamasını, Birkaç Got prensiyle buraya gelmesini söyle. Open Subtitles واطلب منه أن يعود إليّ، وأن يجلب معه بعضًا من زعماء أمراء القوط
    Düşünüyordum ki, Birkaç genç sanatçı, sadece kendini göstermek için gecede çalabilirler. Open Subtitles كنتُ أفكّر في شيءٍ ما، أعلمُ بعضًا من الفنّانين اليافعين لربّما يكونوا مستعدين للعزفِ في الحفلِ للدعايةِ فحسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more