"بعض الآحيان" - Translation from Arabic to Turkish

    • bazen
        
    bazen tamamen farkı şeyler hakkında konuşmak... ..tüm bunları aklından çıkarmaya yardımcı olur Open Subtitles في بعض الآحيان قد يساعدك التحدث حول أشياء مختلفة تماماً لتنزع من رأسك كل هذا
    Aslında, gözlemlerime göre bazen bilmemek en iyisidir ve bazen de bulunacak bir sebep olmaz. Open Subtitles حسناً , من ملاحظتي في بعض الآحيان عدم المعرفة أفضل ؟ وأحياناً أخري لن يكون هناك سبب محدد
    Aslında, gözlemlerime göre bazen bilmemek en iyisidir ve bazen de bulunacak bir sebep olmaz. Open Subtitles حسناً , من ملاحظتي في بعض الآحيان عدم المعرفة أفضل ؟ وأحياناً أخري لن يكون هناك سبب محدد
    Sabahları kalktığımda, bazen hala, oradaymışım gibi hissediyorum... Open Subtitles فى الصباح ، عندما أستيقظ بعض الآحيان ، أظل هناك أرقد على هذا السرير
    Burada rekabetçi bir ortam olduğunu biliyorum ve bazen tam bir sürtük gibi davranabiliyorsun. Open Subtitles أعلم أنّنا في هذا المكان قد نتنافس و أنّكِ قد تكونين مثل العاهرة في مكان غير آمن في بعض الآحيان , لكنّكِ
    bazen, ölmeyi onun isteyip istemediğini merak ediyorum. Open Subtitles فى بعض الآحيان اتسائل اذا كان أراد ان يموت
    bazen benim ana dilimi konuşuyorlardı ki bu Lingaladır TED في بعض الآحيان يتحدثون بلغتي ,لينغالا .
    bazen helikopterlerle onlara mühimmat ve başka şeyler getiriliyordu. TED في بعض الآحيان كان لديهم طائرات مروحية لتقوم بتزويدهم بالذخائر وغيرها .
    bazen merdivenlerde korkutucu olaylar yaşanırdı. TED في بعض الآحيان توج خائفة ممايحدث على الدرج .
    Ve o insanları, aileni bile tanırım, bazen dinlemesini bilemezler. Open Subtitles وآعلم , آن الناس حتى والداك بعض الآحيان لا يحسنو الإستماع - خصوصاً والداي -
    bazen gelmeleri birkaç haftayı bulur. Open Subtitles في بعض الآحيان يستغرق الآمر أسابيع
    bazen gelmeleri birkaç haftayı bulur. Open Subtitles في بعض الآحيان يستغرق الآمر أسابيع
    bazen yemeğini beğenmez bazen işte kötü bir gün geçirmiştir bazen faturalar çok gelmiştir, bazen hava kötüdür. Open Subtitles في بعض الأحيان لا يعجبه طبخكِ في بعض الأحيان يكون يومه سيء بالعمل في بعض الآحيان يدفع الكثير من المال لتسديد الفواتير في بعض الآحيان يكون مزاجه سيء
    Normal hayatı olan bir alkolik, ki bunun normal olması gerekiyordu ama bazen bana karşı inanılmaz kötüydü. Open Subtitles لابأسبه ولكنهاكانت... كانت مروعة بالنسبة لي في بعض الآحيان
    Ya da bazen oda boş değil. Open Subtitles أو ربما بعض الآحيان بدون غرفة فارغة
    Sahibim Kraznys bazen bize oyunlar oynatırdı. Open Subtitles سيدى كارزنيان جعلنا نلعب فى بعض الآحيان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more