"بعض الأحيان أنها" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bazen
        
    Aksi takdirde Tanrı'ya dua et. Bazen yardım ettiği söylenir. Open Subtitles وإلا رضا يقولون أنه في بعض الأحيان أنها تساعد
    Bazen dört saat kadar sürebiliyor. Open Subtitles في بعض الأحيان أنها تستمر لأكثر من أربع ساعات.
    Bazen aynı anda hem güzel bir maç hem de memeli bir film oluyor. Open Subtitles في بعض الأحيان أنها حصلت على اللعبة على، في الوقت نفسه أنها حصلت على فيلم البوق.
    Ama dalgaları toplama esaslı matematiği temel alırsanız, tıpkı ışık dalgaları gibi, Bazen işe yarıyor, Bazen kafa karıştıcı sonuçlar elde ediyorsunuz. Open Subtitles لكنّ إذا كنت تعتمد على علم الرّياضيّات على أسّس الإضافة للموجات, مثل موجات الضوء, في بعض الأحيان أنها تعمل,
    Bazen beni aynı hâlde tutan tek şeydi. Open Subtitles في بعض الأحيان أنها ليست سوى الشيء الذي عقد لي معا.
    Bazen de hiç sakin geçmiyordu. - Brian. Open Subtitles في بعض الأحيان أنها لم هادئة جدا. بريان.
    Ama seni çok seviyorum ve istediğin her şeye sahip olmanı istiyorum ama Bazen kendi yararına olmayabilir ya da zor bir karar olabilir. Open Subtitles ولكني أحبك كثيرا وأريدك ان تحصلي علي كل ما تريدينه لكن في بعض الأحيان أنها ليست في مصلحتك
    Bazen hatıralar alırlar. Open Subtitles في بعض الأحيان أنها تأخذ الهدايا التذكارية.
    Joss'ın niyeti iyi ama Bazen yanlış bir yaklaşım seçebiliyor. Open Subtitles جوس يعني بشكل جيد، ولكن في بعض الأحيان أنها يمكن اختيار نهج خاطئ.
    - Bazen bir his alırım soruna dair. Open Subtitles في بعض الأحيان أنها مجرد يعطيني الشعور ما نتعامل معه.
    Bazen kıskandığını düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد بعض الأحيان أنها غيورة
    Bazen kıskandığını düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد بعض الأحيان أنها غيورة
    Bazen kendi adamlarını gönderirler, Alexander gibi. Open Subtitles في بعض الأحيان أنها ترسل الناس خاصتهم. (مثل(الكسندر.
    Bazen duruma açıklık getirir. Open Subtitles - في بعض الأحيان أنها توضح ذلك.
    - Bazen nişan bozulabilir. Open Subtitles - في بعض الأحيان أنها تقطع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more