"بعض الأحيان عليك" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bazen
        
    - Pekâlâ. Bazen durum kötüye gitmeden önce uzaklaşman gerekir, anlıyorsun değil mi? Open Subtitles بعض الأحيان عليك الإبتعاد عن حالة ما قبل أن تسوء ، أتفهم قصدي؟
    Bazen sadece ne zaman susup , işe girişmen gerektiğini bilmelisin. Open Subtitles في بعض الأحيان عليك أن تخرس وتدع الأمر للفتاة كي تتصرف
    Ebeveyn olarak öğrendiğim en zor derslerden birisi Bazen sadece rahat olmak gerek. Open Subtitles أتعلم من أصعب الدروس التي تعلمتها كوالدة في بعض الأحيان عليك فقط الإسترخاء
    Bazen hayatın size sunduğunu kabullenmek gerekir. Open Subtitles في بعض الأحيان عليك فقط ان تأخذ ما تمنحه لك الحياة
    Bazen entelektüel olursun Bazen fiziksel, bazense yalnızca yakınlık da güzeldir. Open Subtitles بعض الأحيان عليك أن تكون عقلاني ، بعض الأحيان عليك أن تكون جسديا وبعض الأحيان فقط القرب لطيف
    Bazen kuralları bozmak gerekiyormuş. Bugün de öyle bir gün. Open Subtitles في بعض الأحيان عليك أن تخرق القواني قليلاً و اليوم هو إحداها
    Sadece hatırlatmak istiyorum. Bazen isteklerimizi ertelememiz gerekir. Open Subtitles فقط تذكر أنه في بعض الأحيان عليك أن تتخلى عن ما تريد
    Bazen kendine "Bu işe karışmamam daha iyi." demek zorunda kalırsın. Open Subtitles في بعض الأحيان عليك إخبار نفسك أنه من الأفضل أن لا تتدخلي
    Bazen jetonun düşmesi için her şeyi kaybetmen gerekir. Open Subtitles بعض الأحيان عليك أن تخسر كل شيء حتى تسقط القطعة أأسقطت هذه؟
    Bazen dostlarına güneşte biraz zaman geçirmeleri için fırsat vermelisin, tamam mı ve hemen ardından, bunu sonsuza dek bir koz olarak kullanabiliriz. Open Subtitles بعض الأحيان عليك أن تترك أصدقائك يستمتعون بأوقاتهم تحت الشمس وبجوارهم، سنقدر أن نأخذ هذا عليهم للأبد
    Toplum bize medeni davranmamızı söyler, ama işin gerçeği bizler hayvanız ve Bazen o hayvanı dışarı salman gerekir. Open Subtitles المجتمع يخبرنا أن نتصرف بتحضر لكن الحقيقة أننا همجيون في بعض الأحيان عليك أن تنفس عن غضبك، حاول
    Bazen insanlara güvenmek gerekir. Her ne gerekiyorsa yap. Open Subtitles فقط فى بعض الأحيان عليك الوثوق بشخص ما و أفعل ما هو متطلب
    Bazen birisine öylece güvenmen gerekir. Gereken her şeyi yapman. - Ben de öyle düşünmüştüm. Open Subtitles فقط فى بعض الأحيان عليك الوثوق بشخص ما و أفعل ما هو متطلب
    Bazen daha büyük amaçlar için yalan söylemen gerektiğinin farkında. Open Subtitles وهو يدرك أن في بعض الأحيان عليك أن تكذب لقضية عظمى.
    Bazen, çok zor şartlarda da olsa ayakta kalmayı başarmalısın. Open Subtitles في بعض الأحيان عليك أن تقف على قدميك في الأوقات الصعبة
    Bazen ne kadar kirli sırlar ortaya çıkarsa çıksın yalnız temiz gelmeniz gerekir. Open Subtitles في بعض الأحيان , عليك فقط أن تعترف بكل شيء مهما كان عدد الأسرار التي ستفشى
    Hiçbir şeyi değiştiremezsin. Bazen bir tarafın üzerine tükürüp yoluna devam etmelisin. Kahverengi bir günbatımına doğru. Open Subtitles لا يمكنك تغيير أى شئ فى بعض الأحيان عليك أن تنسى الموضوع و تستمر فى طريقك و اتجه الى غروب الشمس الهادئ
    Bazen onların seviyesine inmen gerekir. Open Subtitles في بعض الأحيان عليك أن تنحدر إلى مستواهم
    Bazen çıkmak için, inmekte gerekir. Open Subtitles في بعض الأحيان عليك النزول الى الاسفل للصعود الى الاعلى
    Bazen hemen karşılık vermeden önce aklını kullanman gerek. Open Subtitles لكن في بعض الأحيان عليك التصرف بعقلك دون عجلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more