"بعض الإحترام" - Translation from Arabic to Turkish

    • biraz saygı
        
    • biraz saygılı
        
    • biraz saygıyı
        
    • biraz saygıydı
        
    • birazcık saygı
        
    Kadının tüm istediği o sersemin kendine biraz saygı göstermesiydi. Open Subtitles وكل ما أرادته من ذلك الحقير أن يريها بعض الإحترام
    biraz saygı görmek istiyorum. Bir kere de avantajlı olmak istiyorum. Open Subtitles أنا أريد بعض الإحترام هنا أنا أريد لمرة , التقدم للأمام
    Hadi, pek çok kişi hayatını kaybetti. biraz saygı gösterin. Open Subtitles هيا، لقد فقد الكثير من الناس أرواحهم أظهروا بعض الإحترام
    Annenize biraz saygı gösterin yoksa ikinizi pataklayacağım, beni duydunuz mu? Open Subtitles امنحا والدتكم بعض الإحترام, ‏ أو سوف أضربكما كلاكما, هل تسمعان؟
    Burnu büyüklüğü bırakıp kendine gel de biraz saygı göster. Open Subtitles أخرج رأسك من مؤخرتك يا هذا و أظهر بعض الإحترام
    - O şey tarafından öldürülmemem için bana biraz saygı göster. Open Subtitles أظهر بعض الإحترام لي ليس التعرض للقتل من قبل ذلك الشيئ
    Adam, hâlâ Majesteleri'nin tutuklusu. biraz saygı gösterin. Open Subtitles لا زال قيد الإعتقال، أظهروا بعض الإحترام
    Her şeyi güzelce katlamıştım. biraz saygı gösterirseniz memnun olurum. Open Subtitles طويت هذة الأشياء بشكل جميل و أريد بعض الإحترام
    biraz saygı göster. O, önemli bir sanatçıydı. Open Subtitles عليك أن تظهر بعض الإحترام أحياناً فالرجل كان فناناً مهماً
    biraz saygı gösterdi. Kendinden başkasını önemsemiyorsun. Open Subtitles إجعل لديك بعض الإحترام أنت تهتم فقط لنفسك
    Böylece bana biraz saygı.. Open Subtitles يقفز من على الحافة وعندها ياشباب سوف تظهرون لى بعض الإحترام
    Bence bir merhuma biraz saygı göstermelisin. Open Subtitles أنا فقط اقول, يجب أن تبدي بعض الإحترام نحو الأموات.
    Şimdi ise bana biraz saygı göstermenize ihtiyacım var bana sadece teslimat için birkaç gün daha verin bana tarih ve saygı saçmalığını anlatma Open Subtitles و أريد منكَ أن تُظهر لي بعض الإحترام و تمنحني بضعة أيام من أجل التسليم لا أكثرث بشأن الماضي أو الإحترام
    Şimdi ölmüş bayan bize çok havalı bir şey bırakmış. - biraz saygı gösterir misin? Open Subtitles والآن ، أضحت امرأة ميّتة تعطينا أشياءاً جميلة ، لذا ، أظهر لها بعض الإحترام
    Bu insanlara biraz saygı göstermemiz için daha iyi bir sebep. Open Subtitles وهذا من الأسباب يجب ان نظهر لهؤلاء القوم بعض الإحترام
    Bu kafataslarından bazıları 200,000 yıldan daha eski. biraz saygı göster. Open Subtitles بعض من تلك الجماجم تبلغ أكثر من مئتي ألف عام، أظهر بعض الإحترام
    Ve ailemizin bir parçası olmak istiyorsan bana biraz saygı göstermelisin. Open Subtitles وإذا أردت أن تكون فى عائلتنا ، من الأفضل أن تظهر لى بعض الإحترام
    Evet, sanırım biraz saygı gösterirsen bir sorun çıkmaz. Open Subtitles أجل, أنا مُتأكد, إذا أظهرتي بعض الإحترام ستكوني بخير
    O halde, yüksek sesle ve yüzüme bakarak konuş. biraz saygı göster. Open Subtitles حسناً، في هذه الحالة، تكلم وأنظر في عينيّ عند التحدّث معي، أظهر بعض الإحترام
    biraz saygılı olamaz mısınız? -Burası çok sıkıcı. Open Subtitles هل بأمكانكم أن يكون لديكم بعض الإحترام ؟
    Kendi halüsilasyonlarımdan biriyle kültürel bir tartışmaya girmenin bir manası yok ama, biraz saygıyı hak etmiyor mu? Open Subtitles ليس و كأن هنالك هدف من الإرتباط بجدالٍ مع واحدٍ من هلوساتي، لكن ألا تظن أنّها تستحق بعض الإحترام ؟
    Bakın, bütün istediğim annem için biraz saygıydı. Open Subtitles إسمع , كل ما أردته هو بعض الإحترام لأمي
    Biri sana bir iş önerdiğinde birazcık saygı göster! Open Subtitles لذا، أظهر بعض الإحترام إلى شخص يعرض عليك عملاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more