"بعض القوانين" - Translation from Arabic to Turkish

    • bazı kurallar
        
    • birkaç kural
        
    • bazı kuralları
        
    • bazı kurallara
        
    • birkaç kuralı
        
    • bir yönergeyi
        
    • bazı kurallarımız
        
    • kaç kural
        
    Kuralları değiştirmek için geliştirebileceğimiz bazı kurallar var mı? TED هل هناك بعض القوانين التي يمكن ان تطور لتغيير النظام؟
    Bu konuşma için bazı kurallar koymalıyız. Open Subtitles يا إلهي ، سأعطيكَ بعض القوانين لهذا النوع من المحادثات
    Galois bu tabloların, bu simetrilerin nasıl etkileştiğine dair birkaç kural geliştirdi. TED قد حدد ڴالوا بعض القوانين التي تحكم كيف أن هذه الجداول، كيف تتفاعل التماثلات.
    Genelde ofiste talepkarlara izin vermem ama bugün bazı kuralları yıkacağız. Open Subtitles عادةً أنا لا أسمع بالبائعين الجائلين في مكتبي لكن اليوم سأخرق بعض القوانين
    Burada çalışacaksan bazı kurallara uyman gerekir. Open Subtitles إن كنت ستعمل هنا ستضطر لإتباع بعض القوانين
    Arkadaş edinmek için birkaç kuralı kırmam gerekiyordu ve adamınız ne gerekiyorsa yapmaya hazırdı. Open Subtitles لأكون بعض الصداقات كان يجب عليّ أخترق بعض القوانين وصاحبكم كان عازماً على فعل ما يتطلبه الأمر
    Yani gelişigüzel bir yönergeyi uygulayan rozetli bir bürokrat olduğumu mu düşünüyorsun? Open Subtitles تظنني إذاً بيروقراطياً بشارة يتبع بعض القوانين السخيفة
    Bak, karımın ve benim bazı kurallarımız var. Open Subtitles أترى ، أنا وزوجتي لدينا بعض القوانين الصارمة
    Korku Doktorları doğaüstü dünyanın kurallarını yıkmanın bir yolunu bulmuş olabilir ama öylece yıkılamayacak bazı kurallar var. Open Subtitles ربما وجد أطباء الرعب طريقة لكسر قوانين عالم الخوارق لكن ثمّة بعض القوانين العصيّة على الكسر.
    Bak, eğer burada yaşayacaksak bazı kurallar koymalıyız. Open Subtitles اسمع، يجب وضع بعض القوانين إن كنا سنعيش هنا
    Elbette bazı kurallar salakçadır. Open Subtitles بالتأكيد بعض القوانين هي سخيفة
    Bu yüzden bazı kurallar koymam gerekecek. Open Subtitles لذا علي الآن أن أضع بعض القوانين
    bazı kurallar koymamız lazım. Open Subtitles لكن يجب علينا وضع بعض القوانين
    Fakat öncelikle bahsetmek istediğim birkaç kural var. Open Subtitles لكن هناك بعض القوانين يجب أن أخبركم بها يا شباب
    Fevri davranmanıza gerek yok da demiyorum, ki belki birkaç kural esnetilebilir ama sonuç elde ettiğiniz sürece buna değer. Open Subtitles أنا لا قول أنه لا يفترض بك أن ترتجل وربما تخالف بعض القوانين ..لكن الأمر يستحق العناء
    -Ama sanıyorum bazı kuralları es geçtik. -Steve Richard'ı vurdu ama o ölmedi. Open Subtitles هناك بعض القوانين الغريبة اصاب سيتف رتشارد لكنه لم يموت
    Sanırım biz de bazı kuralları çiğnemeliyiz. Open Subtitles اعتقد بأنه يجب أن نكسر بعض القوانين , أيضاً
    - Bizim bazı kurallara ihtiyacımız var Tina. Open Subtitles نحن نحتاج بعض القوانين (تينا)
    - Bizim bazı kurallara ihtiyacımız var Tina. Open Subtitles نحن نحتاج بعض القوانين (تينا)
    birkaç kuralı çiğnemeyi göze alırsanız mümkün. Open Subtitles إلا إن كنتِ مستعدة لخرق بعض القوانين. لماذا عدنا لقضيتك مجددا؟
    Yani gelişigüzel bir yönergeyi uygulayan rozetli bir bürokrat olduğumu mu düşünüyorsun? Open Subtitles تظنني إذاً بيروقراطياً بشارة يتبع بعض القوانين السخيفة
    Sınıfımızda bazı kurallarımız mevcut. Open Subtitles ماذا! ؟ في هذا الفصل, لدينا بعض القوانين.
    Geriye dönüp bakınca bir kaç kural daha koymak fena olmazdı. Open Subtitles أنا اعني أدركت مؤخراً ربما أن بعض القوانين لن تكون سيئة جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more