Çok dar olduğunu biliyorum. Biraz kilo vermen için motive eder diye düşündüm. | Open Subtitles | أنا أعلم بأنه ضيق , كنت أمل بأني احفزك لخسارة بعض الوزن |
Babam Biraz kilo almış olabilir ama o yemek hastası bir manyak değil. | Open Subtitles | ..ربما كسب أبي بعض الوزن لكنه ليس من النوع المجنون بالطعام |
birkaç kilo verip daha çok enerjim olsun diye mi? | Open Subtitles | بوسعي إذن فقدان بعض الوزن وإكتساب المزيد من النشاط معاً؟ |
Bazı büyük değişiklere hazırlıkta hayatımdaki bazı yüklerden kurtulmaya karar verdim. | Open Subtitles | ...للإستعداد لبعض التغيرات الكبيرة قررت أن أسقط بعض الوزن الميت من حياتي |
Ya muazzam miktarda kilo vermiş, ya da ameliyat olmuş. | Open Subtitles | هم تبدو قد خسرت بعض الوزن ربما اكثر من ذلك |
Bence de kilo versem iyi olur. | Open Subtitles | يمكنني أن أفقد بعض الوزن |
Carol, sen kilo mu aldın tatlım? Mola verin! | Open Subtitles | كارول لقد فقدت بعض الوزن يا عزيزتي خذي بعض الراحة |
Vay Brian! Sen kilo mu verdin? Bana sırrını söyler misin? | Open Subtitles | واو ,براين هل فقدت بعض الوزن اخبرني عن سرك |
Yeni dar kesim balıksırtı desenli takım elbiseme girmek için kilo vermem lazım. | Open Subtitles | كُنت سأخسر بعض الوزن لتُناسبني بدلتي الجديدة الضيقة وهى مُقلمة ، بالمُناسبة |
Bir amacı yok. Biraz kilo vermesi iyi olur diye düşündüm. | Open Subtitles | لا غرض، ظننت أنه بحاجة لفقدان بعض الوزن. |
Tatlım, Biraz kilo almışsın gibi gözüküyor. | Open Subtitles | عزيزتي, إنه يبدو وكأنكِ اكتسبتِ بعض الوزن |
Biraz kilo almış bile olsa senin yapabileceğin birşey yok. | Open Subtitles | حتى أن كسبت بعض الوزن لا يوجد شيء يمكنك فعله بالنسبه لذلك |
Biraz kilo kaybetmiş. | Open Subtitles | فقدت بعض الوزن أيضا تبدو أجمل ممّا أتذكّر |
Hiç formda değil. Biraz kilo vermesi gerek. | Open Subtitles | إنه لايملك أية لياقه أريد منه فقد بعض الوزن |
Biraz kilo kaybetmiş olabilirsin. Şahsen, seninle gurur duyuyorum. | Open Subtitles | لأنه سـيكون ظاهرا أنك خسـرت بعض الوزن ولكني مقتنع بك تماما |
Hastanın dosyasında yeni bir diyet ile birkaç kilo kaybettiği yazıyordu, değil mi? | Open Subtitles | ملف المريضة قال أنها فقدت بعض الوزن من اتباعها حمية غذائية، أليس كذلك؟ |
birkaç kilo aldığın zaman dünya, en çılgın rüyalarının ötesinde önünde açılıyor. | Open Subtitles | العالم يفتح أبوابه أبعد من أحلامك الأكثر وحشية عندما تكسبين بعض الوزن. |
birkaç kilo aldım diye bir zamanlar sporcu oluşumu yok sayamazsınız. | Open Subtitles | مجرد كونى قد أكتسبت بعض الوزن مؤخرا لا يعنى أننى لم أكن رياضية |
Lydia, bazı büyük değişiklere hazırlıkta hayatımdaki bazı yüklerden kurtulmaya karar verdim. | Open Subtitles | حسنا "ليديا " إستعدادا لإجراء بعض التغييرات الكبيرة قررت أن افقد بعض الوزن الميت في حياتي |
Gece yarısı kalkıp yarım kilo çikolata parçacıklı dondurmayı mideye indirip sabah kilo vermiş olarak uyanıyorum. | Open Subtitles | كما ترين بإمكاني أكل حلوة الموس والفادج كوجبة خفيفة بعد منتصف الليل و أستيقظ لأجد أنني فقدت بعض الوزن |
Meğer gerçekten de kilo vermişsin. | Open Subtitles | أعتقد أنّك فقدتِ بعض الوزن |
kilo mu aldın? | Open Subtitles | لقد اكتسبت بعض الوزن |
Ne kadar oldu? İkiniz harika görünüyorsunuz. kilo mu verdin sen? | Open Subtitles | تفضلوا بالجلوس , ماذا تفعلون , كم كان الوقت أنتم الإثنين تبدون رائعين , هل فقدتم بعض الوزن ما هذا ؟ |
Biraz kilo vermem lazım. Gidelim. | Open Subtitles | دعنا نفقد بعض الوزن دعنا نذهب |