"بعض الوزن" - Traduction Arabe en Turc

    • Biraz kilo
        
    • birkaç kilo
        
    • bazı yüklerden
        
    • vermiş
        
    • de kilo
        
    • kilo mu aldın
        
    • kilo mu verdin
        
    • kilo vermem lazım
        
    Çok dar olduğunu biliyorum. Biraz kilo vermen için motive eder diye düşündüm. Open Subtitles أنا أعلم بأنه ضيق , كنت أمل بأني احفزك لخسارة بعض الوزن
    Babam Biraz kilo almış olabilir ama o yemek hastası bir manyak değil. Open Subtitles ..ربما كسب أبي بعض الوزن لكنه ليس من النوع المجنون بالطعام
    birkaç kilo verip daha çok enerjim olsun diye mi? Open Subtitles بوسعي إذن فقدان بعض الوزن وإكتساب المزيد من النشاط معاً؟
    Bazı büyük değişiklere hazırlıkta hayatımdaki bazı yüklerden kurtulmaya karar verdim. Open Subtitles ...للإستعداد لبعض التغيرات الكبيرة قررت أن أسقط بعض الوزن الميت من حياتي
    Ya muazzam miktarda kilo vermiş, ya da ameliyat olmuş. Open Subtitles هم تبدو قد خسرت بعض الوزن ربما اكثر من ذلك
    Bence de kilo versem iyi olur. Open Subtitles يمكنني أن أفقد بعض الوزن
    Carol, sen kilo mu aldın tatlım? Mola verin! Open Subtitles كارول لقد فقدت بعض الوزن يا عزيزتي خذي بعض الراحة
    Vay Brian! Sen kilo mu verdin? Bana sırrını söyler misin? Open Subtitles واو ,براين هل فقدت بعض الوزن اخبرني عن سرك
    Yeni dar kesim balıksırtı desenli takım elbiseme girmek için kilo vermem lazım. Open Subtitles كُنت سأخسر بعض الوزن لتُناسبني بدلتي الجديدة الضيقة وهى مُقلمة ، بالمُناسبة
    Bir amacı yok. Biraz kilo vermesi iyi olur diye düşündüm. Open Subtitles لا غرض، ظننت أنه بحاجة لفقدان بعض الوزن.
    Tatlım, Biraz kilo almışsın gibi gözüküyor. Open Subtitles عزيزتي, إنه يبدو وكأنكِ اكتسبتِ بعض الوزن
    Biraz kilo almış bile olsa senin yapabileceğin birşey yok. Open Subtitles حتى أن كسبت بعض الوزن لا يوجد شيء يمكنك فعله بالنسبه لذلك
    Biraz kilo kaybetmiş. Open Subtitles فقدت بعض الوزن أيضا تبدو أجمل ممّا أتذكّر
    Hiç formda değil. Biraz kilo vermesi gerek. Open Subtitles إنه لايملك أية لياقه أريد منه فقد بعض الوزن
    Biraz kilo kaybetmiş olabilirsin. Şahsen, seninle gurur duyuyorum. Open Subtitles لأنه سـيكون ظاهرا أنك خسـرت بعض الوزن ولكني مقتنع بك تماما
    Hastanın dosyasında yeni bir diyet ile birkaç kilo kaybettiği yazıyordu, değil mi? Open Subtitles ملف المريضة قال أنها فقدت بعض الوزن من اتباعها حمية غذائية، أليس كذلك؟
    birkaç kilo aldığın zaman dünya, en çılgın rüyalarının ötesinde önünde açılıyor. Open Subtitles العالم يفتح أبوابه أبعد من أحلامك الأكثر وحشية عندما تكسبين بعض الوزن.
    birkaç kilo aldım diye bir zamanlar sporcu oluşumu yok sayamazsınız. Open Subtitles مجرد كونى قد أكتسبت بعض الوزن مؤخرا لا يعنى أننى لم أكن رياضية
    Lydia, bazı büyük değişiklere hazırlıkta hayatımdaki bazı yüklerden kurtulmaya karar verdim. Open Subtitles حسنا "ليديا " إستعدادا لإجراء بعض التغييرات الكبيرة قررت أن افقد بعض الوزن الميت في حياتي
    Gece yarısı kalkıp yarım kilo çikolata parçacıklı dondurmayı mideye indirip sabah kilo vermiş olarak uyanıyorum. Open Subtitles كما ترين بإمكاني أكل حلوة الموس والفادج كوجبة خفيفة بعد منتصف الليل و أستيقظ لأجد أنني فقدت بعض الوزن
    Meğer gerçekten de kilo vermişsin. Open Subtitles أعتقد أنّك فقدتِ بعض الوزن
    kilo mu aldın? Open Subtitles لقد اكتسبت بعض الوزن
    Ne kadar oldu? İkiniz harika görünüyorsunuz. kilo mu verdin sen? Open Subtitles تفضلوا بالجلوس , ماذا تفعلون , كم كان الوقت أنتم الإثنين تبدون رائعين , هل فقدتم بعض الوزن ما هذا ؟
    Biraz kilo vermem lazım. Gidelim. Open Subtitles دعنا نفقد بعض الوزن دعنا نذهب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus