"بعض الوقت في" - Translation from Arabic to Turkish

    • da biraz vakit
        
    • da biraz zaman
        
    • bir süre
        
    • de biraz zaman
        
    • için biraz zaman
        
    • evlerinde kalmış
        
    • de biraz vakit
        
    • da zaman geçirmiş
        
    Evet. Sahada da biraz vakit geçirmemi istiyorlar. Open Subtitles أجل يريدون مني أن أقضي بعض الوقت في الملعب
    Havada da biraz vakit geçirdim. Birkaç dönüş yaptım. Open Subtitles وقضيت بعض الوقت في المطار أؤدي بعض المناورات
    Bence Sessiz Oda'da biraz zaman geçirmesi gerek, Oliver. Open Subtitles أعتقد بأنه بحاجة لقضاء بعض الوقت في غرفة الهدوء، أوليفر
    bir süre burada kalacağız. Çünkü olanlar hakkında bir kitap yazmak istiyor. Open Subtitles سنقوم بتمضية بعض الوقت في المدينة لأنه يرغب بتأليف كتاب
    Vurgunun mu İngiltere'de biraz zaman harcadın mı? Open Subtitles لهجة الخاص بك؟ قضيت بعض الوقت في إنجلترا؟
    Ama aramak için biraz zaman harcarsanız, kişisel ihtiyaçlarınıza uygun bir spor bulabilirsiniz ve eğer bulursanız, pek çok yararı vardır. TED لكن إذا أمضيت بعض الوقت في البحث، فستجد رياضة تلائم حاجاتك الفردية، و إذا وجدتها، فستكون هناك الكثير من الفوائد.
    Daha moral bozucu birşey, cezaevlerindeki suçluların %27'si çocuk bakım evlerinde kalmış. TED أكثر مقلق، 27 في المئة من الجناة في السجن وقد قضى بعض الوقت في الرعاية.
    Munson Tekstil'de biraz vakit geçirmişsiniz. Open Subtitles قضيت بعض الوقت في "ميونسون للأنسجة".
    Söyler misiniz, Sör Eustace hiç Amerika'da zaman geçirmiş miydi? Open Subtitles أخبريني، هل قضى السير (يوستيس) بعض الوقت في (أمريكا)؟
    Yani yaptığımız şeyde daha iyi olmak istiyorsak belki başka şeyler yaparak da biraz vakit geçirmeliyiz, uğraştığımız iki alan, göz doktorluğu ve sanat tarihi gibi iki tamamen farklı alan olsa bile. TED ‫لذا إذا أردنا إتقان ما نقوم به،‬ ‫ربما يجب علينا أن نقضي بعض الوقت ‫في القيام بشيء آخر،‬ ‫حتى لو بدا المجالان مختلفين تمامًا‬ ‫مثل طب العيون وتاريخ الفن.‬
    Oh, Quantico'da biraz vakit geçirdim. Open Subtitles لقد قضيت بعض الوقت في كوانتيكو
    Belki İtalya'da biraz vakit geçiririm. Yunanistan'a seyahat ederim. Open Subtitles "ربما أقضي بعض الوقت في "ايطاليا "وأسافر إلى "اليونان
    Georgia'da biraz vakit geçirmiş. Open Subtitles قضت بعض الوقت في جورجيا
    Kayıp Şahıslar'da biraz zaman geçireceğim, Open Subtitles سأقضي بعض الوقت في قسم الأشخاص المُختفين
    Orta Doğu'da biraz zaman geçirdin, gibi mi? Open Subtitles هل قضيت بعض الوقت في (الشرق الأوسط) ربّما؟
    Londra'da biraz zaman geçirdim. Open Subtitles قضيت بعض الوقت في لندن
    Öğrenciyken ben de Hindistan'da bir süre kalmıştım. Open Subtitles حسناً أجل لقد قضيت بعض الوقت في الهند عندما كنت طالبة دراسات عليا
    Ve bir süre plastik silah ekibiyle vakit geçireceksiniz. Open Subtitles كما أنكم ستمضون بعض الوقت في فرقة الرماية
    Şimdi, açıkcası, Washington DC'de biraz zaman geçirirseniz bunun hükümet için gerçekten radikal bir durum olduğunu bilirsiniz. TED والآن، حتى أكون منصفا، إذا قمت بتمضية بعض الوقت في واشنطن العاصمة، فإنك ستكون على علم بهذا المفهوم المتطرف الخاص بالحكومة.
    Wei'de biraz zaman geçirdiği söylediler. Open Subtitles يقولون يستهلك بعض الوقت في واي
    daha sonra planlama, organizasyon için biraz zaman harcarlar. Kabataslak çizer ve spagettiyi önlerine sererler. TED ثم يقضون بعض الوقت في التخطيط، والتنظيم. إنهم يرسمون ويخططون المكرونة
    Daha da korkutucu bir veri, İçişleri Bakanlığı verilerine göre hayat kadınlarının %70'i bu bakım evlerinde kalmış. TED بل وأكثر إزعاجا، وهذا هو إحصائية وزارة الداخلية، 70 في المئة من المومسات وقد قضى بعض الوقت في الرعاية.
    Onlara Adelaide'de biraz vakit geçirdiğimi söyledim. Open Subtitles (حسنًا، كما قلت، لقد قضيت بعض الوقت في (أديليد
    Söyler misiniz, Sör Eustace hiç Amerika'da zaman geçirmiş miydi? Open Subtitles أخبريني، هل قضى السير (يوستيس) بعض الوقت في (أمريكا)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more