"بعلاجه" - Translation from Arabic to Turkish

    • Tedavi
        
    Kimse Tedavi etmene izin vermedikten sonra doktor olmanın ne manası var? Open Subtitles مافائدة كون المرء طبيباً لو أن أحداً لا يسمح لك بعلاجه ؟
    Tedavi ettiğimiz ilk hasta, emekli bir deniz astsubayı ve bir cezaevi görevlisiydi. TED كان أول مريض قمنا بعلاجه كان رقيبًا بحريًا متقاعدًا وضابطًا بالسجون الإصلاحية.
    Yani tedavisini, onu Tedavi eden doktordan daha çok önemsediğini söylüyorsunuz? Open Subtitles اذن تقولين انها تهتم بعلاجه اكثر من الطبيب الذي يعالجه
    Eğer Lupus ise, ilaçla Tedavi edebiliriz. Open Subtitles لو كان مرض الذئبة فسنقوم بعلاجه بالأدوية
    O zaman onu Tedavi edeyim ve... Open Subtitles عمل رائع مورتي حسنا ، سأقوم بعلاجه ثم بعد ذلك ..
    Hastalıkla savaşmanın yolu Tedavi etmek değil, hâlâ Tedavi edilebilir durumdayken onu teşhis etmektir. Open Subtitles انت لا تحارب المرض بعلاجه انت تحارب المرض بإكتشافه بينما ما يزال قابلاً للعلاج
    Onu, iki gün önce Tedavi etmiş bir doktorla konuştum. Open Subtitles تحدّثت مع الطبيبة التي قامت بعلاجه قبل يومين
    Üzülerek söylemeliyim ki Tedavi ettiğim... son hasta büyük aşık Don Juan De Marco romantizmden şikayetçiydi ve bunun tedavisi ne yazık ki yok. Open Subtitles ... للأسف، يجب أن أقرّ أن آخر مريض قمت بعلاجه أعظم العاشقين
    Ağrısı, Tedavi ediyormuş gibi davranabileceğimizin bile ötesinde. Open Subtitles "حيث يمكننا التظاهر بعلاجه" "لقد أوضحت له كيفية استخدام مضخة المورفين"
    Ağrısı, Tedavi ediyormuş gibi davranabileceğimizin bile ötesinde. Open Subtitles "كان ألمه وراء نقطة" "حيث يمكننا التظاهر بعلاجه"
    - Onu Penisilin'le mi Tedavi ettiniz? Open Subtitles بعد جراحيه لذا قمت بعلاجه بالبنسيلين؟
    - Onu Tedavi ettiniz mi, Doktor? Open Subtitles هل قمت بعلاجه يا دكتور؟
    - Tedavi ediyor mu? Open Subtitles هل بدأ بعلاجه ؟
    Onu Tedavi etmiyorum. - Seni durdurmuyorum. Open Subtitles لن أقوم بعلاجه - .لن أقوم بإقافك .
    Evet, onu Tedavi ediyordum. Open Subtitles أجل قمت بعلاجه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more