"بعملكم" - Translation from Arabic to Turkish

    • işinizi
        
    • işini
        
    • işinize
        
    • İşiniz
        
    Yani lütfen siz kendi işinizi, biz de kendi işimizi yapalım. Open Subtitles لذا من فضلك قومى بعملكم , ودعونا نفعل نحن ذلك ايضا
    Bu zor bir durum ve siz sadece işinizi yapıyorsunuz. Open Subtitles أعرف أن هذا موقف صعب وأنت فقط تقوموا بعملكم
    Bu zor bir durum ve siz sadece işinizi yapıyorsunuz. Open Subtitles أعرف أن هذا موقف صعب وأنت فقط تقوموا بعملكم
    Sadece kafanı eğ, işini yap ve ve çok ciddiye almamaya çalış. Open Subtitles فقط اخفضو رؤوسكم, وقمو بعملكم وحاولو ان لا تاخذو كل الامور بجدية
    Kımıldayın biraz, maymun herifler. Kıçınıza değil, işinize konsantre olun. Open Subtitles هيا , يا قرود إهتموا بعملكم , و ليس بأنفسكم
    Aptal bir et paketleme fabrikasında ne işiniz var sizin? Open Subtitles ماذا تفعلون بعملكم في كوكب اللحم المخبوز العجيب هذا؟
    Yolunuza çıkmayacağız, işinizi yapmanıza izin vereceğiz. Open Subtitles حسناً , سوف نبتعد عن طريقكم وندعكم تقومون بعملكم
    Yolunuza çıkmayacağız, işinizi yapmanıza izin vereceğiz. Open Subtitles حسناً , سوف نبتعد عن طريقكم وندعكم تقومون بعملكم
    Yoksa uyuşturucu kaçakçılığı yapanı bulamadığınız ve sizin işinizi biz yaptığımız için mi? Open Subtitles أو لأنّكم لم تستطيعوا إكتشاف مهرّب المخدرات، وأنّه يجب أن نقوم بعملكم نيابة عنكم؟
    Böyle söyleyerek, Pazar geceleri işinizi yapıp senaryo okuyacağınıza televizyon izlediğinizi itiraf etmiş olursunuz. Open Subtitles ،بذكره أنتم تعلنون ببساطة ،أن ليالي الأحد بدل القيام بعملكم ،بقراءة السيناريوهات تشاهدون التلفاز
    Eğer işinizi iyi yaparsanız, benimle harika geçinirsiniz. Open Subtitles ثانياً: إذا قمتم بعملكم بإتقان فأنتم جيدين معي.
    Siz kendi işinizi yapın, ve ben de burada kalıp kayıp yüzüklerin efsanesi hakkında araştırma yapmaya devam edeyim. Open Subtitles أجل ، قوموا بعملكم ، وسأبقى هنا لأواصل البحث في أسطورة الحلقات الضائعة.
    Fakat sizi pazartesi, burada odaklanmış... ve işinizi yapmaya hazır görmek istiyorum. Open Subtitles ولكن, أريد منكم العودة هنا صباح الإثنين. مركزين ومستعدين للقيام بعملكم.
    Yargılamayı bırakın ve işinizi yapın. Open Subtitles إذا توقفوا عن إطلاق الأحكام وقوموا بعملكم
    Bizi daha fazla ellerinizde oynatamadğınız vakit bir köşeye atmayı seviyorsunuz, çünkü sizler tembelsiniz ve işinizi yapmayı da istemiyorsunuz. Open Subtitles اترون , انتم تضعونا جانبا عندما لاتستطيعون التحكم بنا لأنكم كسالا ولاتريدون ان تقوموا بعملكم
    Pekala siz işinizi gereği gibi yapsaydınız, benim de böyle işlere girişmeme gerek kalmayacaktı. Open Subtitles حسناً. لو كنتم تقومون بعملكم كما يجب، لما كنتُ قد فعلتُ هذا.
    Bu yüzden işinizi yapın ve bunun bir daha olmamasına dikkat edin. Open Subtitles لذا فلتقوموا بعملكم و لتتأكدوا أن هذا لن يتكرر
    İkincisi oraya çıkacak, işinizi yapacak ve onları yere sereceksiniz. Open Subtitles وثانيا فلتذهبوا إلى هناك, وتقوموا بعملكم وتطرحوهم ارضا
    Sen işini yaptın. Hepiniz yaptınız. Open Subtitles لقد قُمتم بعملكم لقد فعلتم جميعاً ما بإستطاعتكم
    Hem sana işini sosyal medyaya taşımanı söyleyen kimdi? Open Subtitles بجانب ، من اخبرك أن تقوموا بعملكم على أى شئ له علاقة بوسائل التواصل الاجتماعى ؟
    kirli işini yaptırmak için başkasını bul. Open Subtitles أحضروا شخص أخر لقوم بعملكم القذر
    Kımıldayın biraz maymun herifler. İşinize konsantre olun. Open Subtitles هيا , يا قرود إهتموا بعملكم , و ليس بأنفسكم
    Hazırlama onları buradaki işiniz fazla uzun süreli olmayacak. Open Subtitles لا تصنعهم, لأنكم لن تحتفظوا بعملكم لمدة طويلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more