"بعيدا عنك" - Translation from Arabic to Turkish

    • senden uzak
        
    • elinden
        
    • sizden uzak
        
    • senden ayrı
        
    • senden uzakta
        
    • senden uzağa
        
    • Senin olmadığın
        
    Musa'yı senden uzak tutmaya çalışıyor, Sethi. Open Subtitles إنه يحاول أن يجعل موسى بعيدا عنك يا سيثي
    Musa'yı senden uzak tutmaya çalışıyor, Sethi. Open Subtitles إنه يحاول أن يجعل موسى بعيدا عنك يا سيثي
    Demek ki birşeyler yapmak istiyorsam... senden uzak durmalıyım. Open Subtitles إذا أعتقد لو أنني أردت الحصول على شي مبدع يجب فقط أن أبقى بعيدا عنك
    Bütün bir hayatının kader tarafından elinden alınması... Open Subtitles في كل حياتي قدري هو ان يأخذوني بعيدا عنك
    O halde Horus Muhafızları'nı sizden uzak tutmak için elimden geleni yapacağım. Open Subtitles أذن أنا سأفعل ما بوسعى لأجعل حراس " حورس " بعيدا عنك
    Kız arkadaşımdan, çocuğumdan, senden ayrı günleri o mektuplarla atlattım. Open Subtitles بعيدا عن امرأتي بعيدا عن ابني, بعيدا عنك
    Yeter ki Tony'yi senden uzakta kendi hayatını kurması için serbest bırak. Open Subtitles فقط اذا سمحت لتونى بالخروج بحرية وان يكون لديه حياته بعيدا عنك
    senden uzak durmak için nerede olacağını bilmek hoşuma gider. Open Subtitles أريد أن أعرف مكانك دائما حتى أبقى بعيدا عنك
    Sör Francis Bryan'ı senden uzak durması için uyardım. Open Subtitles لقد حذرت السير فرانسيس بريان للبقاء بعيدا عنك
    Sör Francis Bryan'ı, senden uzak durması için uyardım. Open Subtitles سأكون شاكرا, أيها السير فرانسيس في المستقبل لتركك زوجتي وحدها لقد حذرت السير فرانسيس براين لكي يبقى بعيدا عنك
    Böyle küçük bir odada senden uzak durmayı nasıl becereceğim? Open Subtitles كيف لي أن أبقى بعيدا عنك 1متر في هذه الغرفة الصغيرة ؟
    Ben senden uzak durduğum halde sen bana bunları yapıyorsun. Open Subtitles سأبقى بعيدا عنك سأبقى بعيدا عن ما تفعله,
    Bak, Herkesi senden uzak tutacağım ve çok durmayacağız, tamam mı? Open Subtitles وسوف تتخذ بعيدا عنك وليس البقاء في وقت متأخر جدا.
    Ben de, senden uzak kalmak istemiyorum. Open Subtitles ولا احب ان اكون بعيدا عنك ايضا.
    Ben de, senden uzak kalmak istemiyorum. Open Subtitles ولا احب ان اكون بعيدا عنك ايضا.
    Babamı senden uzak tutmaya çalıştım ama o saplantılı. Open Subtitles حاولت إبقاء أبي بعيدا عنك لكنه قلق
    Beni elinden almaya çalışmaya devam edecek. Open Subtitles هي لم تتقوف أبدا عن خداعك لتأخذني بعيدا عنك.
    Senin olan ana performansı senin elinden almış. Open Subtitles كان لديك العرض الرئيسي وهي اخذته بعيدا عنك
    Tekrar sizden uzak olmak istemem. Open Subtitles أنا لا أريد أبدا أن تكون بعيدا عنك مرة أخرى.
    sizden uzak durdum. Open Subtitles أرجع اليمين كان عندي إختطف بعيدا عنك
    Hiçbir servet Beni senden ayrı tutamaz. Open Subtitles لا يمكن لأي قدر من المال ان تبقيني بعيدا عنك ذات مرة كانت هناك اميرة
    Yakınında duramıyorum, senden uzakta da kalamıyorum... Bir gün kendine bağlıyorsun, ertesi gün bırakıp gidiyorsun. Ben sadece bir oyuncağım. Open Subtitles لا يمكنني ان ابقى قريبا منك ولا يمكنني ان ابقى بعيدا عنك تشديني اليك يوما وتتجاهليني يوم اخر لست سوى لعبة
    Çünkü seni kapıp götürdüğünde, ki umarım öyle olur, senden uzağa gidip... kurtulan ben olacağım. Open Subtitles لانة عندما يعثر عليك بالخارج اتمنى ان يلتهمك سأكون أول من يهرب بعيدا عنك ان استطعت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more