"بعيدًا عن" - Translation from Arabic to Turkish

    • uzağa
        
    • uzak bir
        
    • uzaklara
        
    • dışında
        
    • çok uzak
        
    • ayrı
        
    • dan uzak
        
    • ten uzak
        
    • uzaklarına
        
    • çok uzakta
        
    • uzaklaşmam
        
    • bu kadar uzakta
        
    • oyunlar olmadan
        
    • cevap veremiyorum
        
    • uzak tut
        
    Tamam, bakın, neden bu iyi insanlardan uzağa sokağın biraz aşağısına doğru geçmiyoruz? Open Subtitles حسنًا، انظري، لما لا نتحرّك إلى أخر الشارع بعيدًا عن هؤلاء القوم الرائعين؟
    Bağlantısı olduğunu belli etmemek için bunları göden uzak bir yerde yapmış. Open Subtitles هو قام ببناء و نَقل هذه الأسّلحة بعيدًا عن الأنظار لإخفاء تورطه.
    Aşırı derecede uzun bir zaman diliminde, kara delikler olay ufuklarından uzaklara parçacık saçarken kütle kaybederler. TED عبر حقبٍ هائلة من الزمن تفقد الثقوب السوداء كتلتها بينما تزيح الجزيئات بعيدًا عن أفق الحدث.
    Gençlik zamanımızda, ders çalışmak dışında her zaman aptalca şeyler yapıyorduk. Open Subtitles سابقًا، في مُراهقتنا، كُنا دائمًا نفعل أمور سخيفة بعيدًا عن المُذاكرة.
    Bizi insan yapan şeyden çok uzak olmakla birlikte, insan empatisi mükemmel olmaktan uzaktır. TED بعيدًا عن الشيء الذي يجعل منا بشرًا، التعاطف الإنساني هو أبعد ما يكون عن الكمال.
    Kuzeye yelken açtıklarını gördüm limandan ve takipten uzağa doğru. Open Subtitles رأيتهما يبحران نحو الشمال بعيدًا عن الميناء أثناء إطلاق النيران
    Evden uzağa park etmemiz gerektiğini ona söylemiştim böylece hiç kimse arabaya girerken bizi görmezdi. Open Subtitles لقد أخبرته بأن عليه ركنها بعيدًا عن البيت حتى لا يرانا شخص ونحن نركبها
    Arabadan uzağa doğru giden ayak izleri buldum. Open Subtitles وجدت سلسلة من آثار الأقدام تقود بعيدًا عن السيارة
    İkinci adım: Geleceği olmayan o alışılmış işlerden uzak bir şekilde, rahatlık alanınızdan çıkmanızı istiyorum. TED ثانيًا: أريد منكم الخروج من المنطقة المريحة، بعيدًا عن العمل كاالعادة بأنه لا وجود ليوم الغد.
    Bu tür bir gezegenin oluşması için yıldızdan yeterince uzak bir mesafede ve buz için yeterince soğuk bir yer olmalı. Open Subtitles هذه العملية لا يمكن أن تحدث إلا على مسافة كافية بعيدًا عن النجم حيث المكان بارد بما يكفي لتواجد الجليد
    uzaklara götür. Polislerin bulabileceği bir yere. Open Subtitles خذه بعيدًا عن هنا، خذه إلى مكان يمكن للشرطة العثور عليه
    Beni uzaklara götürdü. Kesinlikle götürdü. Open Subtitles أخذتني بعيدًا عن المكان الذي أنا فيه، بالتأكيد فعلت ذلك.
    Hâlihazırda alışık olduğum Rönesans koleksiyonu dışında Avrupa heykel ve süsleme sanatının neye benzediğini görmek için. TED لأرى شكل المنحوتات الأوروبية والزخارف الفنية، بعيدًا عن مجموعات عهد النهضة التي اعتدت عليها.
    Buradan çok uzak olmayan bir yer. Ganimetle dolu bir yer. Open Subtitles هناك مكان ليس بعيدًا عن هنا مكان مملوء بالنهب
    Uzun süre kızından ayrı kalmak epey zor olsa gerek. Open Subtitles انه لامر صعب ان تبقى بعيدًا عن ابنتك لمدة طويله.
    Sokaklardan ve Ultra'dan uzak bir yer. Demek onları duymuşsun. Open Subtitles (بعيدًا عن الشوارع وبعيدًا عن (أولترا سمعتِ عنهم إذن
    Yıllardır Pratt'ten uzak durmaya çalıştım. Open Subtitles حاولتُ البقاء بعيدًا عن (برآت) لسنوات.
    Son zamanlarda bilim insanlarının keşfettiği yıldızlar inanılmaz hızlarla galaksimizin uzaklarına savrulmuştu. Open Subtitles اكتشف العلماء حديثًا نجومًا تندفع بعيدًا عن مجرّتنا بسرعة مذهلة
    Evden çok uzakta olabilirim, ama hâlâ aklımdasınız. Open Subtitles قد أكون بعيدًا عن المنزل، لكنكم قريبون للغاية لأفكاري.
    Lütfen, buradan uzaklaşmam gerek. Open Subtitles أرجوك، عليّ البقاء بعيدًا عن هنا
    Denizden bu kadar uzakta ölme. Open Subtitles لاتمت بعيدًا عن البحر.
    Devletler tarafindan yönetilen casus teskilâtlarinin selametinin kuyusunu kazan bürokrasi ve siyasi oyunlar olmadan. Open Subtitles بعيدًا عن السياسة والبيروقراطية التي تقلل من نزاهة منظمات التجسّس التابعة للحكومة
    Ben Chris, ya telefona cevap veremiyorum ya da konuşmak istemiyorum. Open Subtitles مرحبًا، إنّه (كريس)، إمّا أنني بعيدًا عن الهاتف أو لا أريد التحدّث معك.
    Onu atardamarlarindan uzak tut yeter ki. Open Subtitles فقط تأكد أن تبقيها بعيدًا عن أي مصدر للدماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more