"بقائها" - Translation from Arabic to Turkish

    • kalmasını
        
    • kalması
        
    • kalmasının
        
    Eğer onun serbest kalmasını istiyorsanız, düzgün gittiğine emin olmalıyım. Open Subtitles أنت تريدها حرّة، عليَّ أن أتأكد من بقائها كذلك
    Cariyeyi kızına götüreceğim ve orada kalmasını sağlayacağım. Open Subtitles سأرافق المحظية إلى ابنتها وأتأكد من بقائها هناك.
    Ona canlı ihtiyacımız var. Öyle kalmasını sağla. Open Subtitles أريد هذه حية وتأكدي من بقائها هكذا
    Onun hayatta kalması zayıf bir ihtimal,ama hala beyin dalgaları çok hareketli. Open Subtitles إحتمال بقائها ضعيف ، لكن هناك نشاط في الموجات الدماغية
    Bu kadar kalması bile mucize. Open Subtitles بقائها هنا بقدر تلك المدة كان معجزة.
    Oranın öyle kalmasının ne kadar elzem olduğunu sana hatırlatmama gerek yok. Open Subtitles لست في حاجة لأن أذكرك بمدى اهمية بقائها على هذا النحو
    Büyük olasılıkla oraya sıkışıp kalmasının nedeni... suçluluk duygusudur. Open Subtitles .... ربما كان السبب في بقائها هنا انطلاقا من شعورها بالذنب
    Benim işim onun orada kalmasını sağlamak. Open Subtitles إنّما واجبي أن أحرص على بقائها فيه
    A, sanırım onun Radley'de kalmasını sağladığımı biliyor. Open Subtitles على الارجح عرف"آي" بخصوص بقائها في رادلي
    Karnizmin görünmez kalmasının bir yolu isimsiz kalmasını sağlamak. Open Subtitles إحدى طرق بقاء "اللحمية" خفية، هي في بقائها غير مُسمّاة.
    Sadece kalmasını istiyorsun. Open Subtitles لكنّك كذلك ترغب فقط في بقائها
    Hangisi daha kötü bilmiyorum annenin Pam Staggs'le çıkması mı yoksa annenin Pam Staggs'le kalması mı. Open Subtitles لا أعرف ما الأسوء خروج أمك مع (بام ستاجز) أو بقائها في البيت مع (بام ستاجز)
    Şu anda hayatta kalması için uğraşmalıyız bence. Open Subtitles لنركز على بقائها حية الآن
    Neden, sakin kalması için mi? Open Subtitles لماذا، ﻹبقائها هادئة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more