"بقية حياتي معك" - Translation from Arabic to Turkish

    • hayatımın geri kalanını seninle
        
    • Hayatımın kalanını seninle
        
    • ömür boyu seninle
        
    Üniversitedeyken seni ilk tanıdığımda, hayatımın geri kalanını seninle birlikte geçireceğimi düşünmüştüm. Open Subtitles عندما قابلتك لأول مرة بالجامعة ظننت انني سوف امضي بقية حياتي معك
    Seni tanıdığım anda tek istediğim hayatımın geri kalanını seninle geçirmekti. Open Subtitles أول مرة إلتقيتك كل الذي طلبته كان أن أمضي بقية حياتي معك
    Karen Darling Mason hayatımın geri kalanını seninle geçirmek istiyorum. Open Subtitles كارن دارلينغ ميسن اريد ان امضي بقية حياتي معك
    Beni kabul edersen Hayatımın kalanını seninle geçirmek istiyorum. Open Subtitles لوترغبيبي ... . أريد أن أقضي بقية حياتي معك
    Hayatımın kalanını seninle geçirmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أقضي بقية حياتي معك
    Ben de hayatımın geri kalanını seninle geçirmek istiyorum bebeğim sonsuza dek. Open Subtitles اريد ان امضي بقية حياتي معك ايضاً يا عزيزي الى الأبد
    Devamlı seni düşünüyorum ve hayatımın geri kalanını seninle geçirmek istiyorum. Open Subtitles أنني أحبك بجنون أنني أفكر فيك طوال الوقت و أريد أن أقضي بقية حياتي معك
    Seni sevdiğimi biliyorum ve hayatımın geri kalanını seninle birlikte geçirmek istiyorum. Open Subtitles اعلم بأني احبك واريد ان اقضي بقية حياتي معك
    Anna, hayatımın geri kalanını seninle geçirmek istiyorum. Benimle evlenir misin? Open Subtitles اريد ان امضي بقية حياتي معك يا آنا , هل تتزوجيني ؟
    hayatımın geri kalanını seninle geçirmek istiyorum. Open Subtitles كازيرز تحاول أن تماطلك أريد أن أقضي بقية حياتي معك
    Ve o an hayatımın geri kalanını seninle geçirmek istediğimi anladım. Open Subtitles وعرفت أنني اود ان اقضي بقية حياتي معك
    Kim bilir, belki de zihnimin böyle odaklanması hayatımın geri kalanını seninle geçirme fikri yüzünden olabilir. Open Subtitles ومن يدري، ربّما هو يتمركز في خلدي لأنّ فكرة قضاء بقية حياتي معك...
    Bu yüzden hayatımın geri kalanını seninle geçirmek istiyorum. Open Subtitles لذلك أريد أن أقضي بقية حياتي معك
    hayatımın geri kalanını seninle geçirmek istediğim nedenine. Open Subtitles وهو بأني أريد أن أقضي بقية حياتي معك
    Ve bekleyemem hayatımın geri kalanını seninle geçirmek için. Open Subtitles ولا أطيق الانتظار لأمضي بقية حياتي معك.
    Ardından bana "hayatımın geri kalanını seninle geçirmek istiyorum." TED فقال : "أريد أن أقضي بقية حياتي معك."
    Herkes onlara bakıp "Bu yanlış, bu iğrenç, bu mide bulandırıcı diye düşünürken karşısında durup "Hayatımın kalanını seninle geçirmek istiyorum," demek... Open Subtitles أقصد، أن يقف ويقول "أريد تمضية بقية حياتي معك" بينما ينظر الجميع إليهما ويقولون... هذا خاطئ، هذا مقزز، هذا شئ مَرَضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more