Elbette istedim, ama bunu başarmak tamamen farklı bir konu. | TED | كنت أريد ذلك بكل تأكيد لكن تنفيذه أمر مختلف تماما. |
Elbette. Dostlarımızın Darken Rahl'ın yolculukları hakkında bir şeyler duymuş olmasını umuyor. | Open Subtitles | بكل تأكيد ، انه يأمل أن أصدقائنا هناك سمعوا عن شئ ما |
Evet, bayılırdım onlara. (Gülüşmeler) Neyse, orada her zaman zevk, ilişkiler ve Tabii ki seks üzerine yazılar olurdu. | TED | نعم، أحبها حقا. على كل حال، دائما ما كان هناك مقال عن المتعة و العلاقات و بكل تأكيد الجنس. |
İthal edildi Tabii ki. Bilirsiniz ki mistik makinelere güvenemeyiz. | Open Subtitles | إنه مستورد بكل تأكيد ، لا يمكن الثقة بالأجهزة المحلية |
Diğer seçenek biraz daha güvenli. kesin olarak biraz para kazanacaksınız. | TED | الخيار الآخر هو أكثر أمنا. ستحصلون على بعض النقود بكل تأكيد. |
Şu an, Koç Taylor'ın yerinde olmayı istemezdim, orası kesin. | Open Subtitles | سأخبرك شيئا، أفضل الاّ أكون المدرب تايلور الآن بكل تأكيد |
Eğer 22 yaşımda olsaydım ve çocuk yapmak için bolca vaktim olsaydı, o zaman kesinlikle Michael'a bir şans tanırdım. | Open Subtitles | لو كان عمري 22 ولدي الكثير من الوقت لإنجاب الكثير من الأطفال , حينها بكل تأكيد سأدع مايكل يحضى بهم |
Gidip akademik makaleyi okuyorsunuz, ve bunun bir gözlemsel çalışma olduğunu görüyorsunuz. Elbette kimse 1930 yılına | TED | فما تفعله هو أنكم تذهبوا وتبحثوا عن ما تجدونه هو دراسة رصدية بكل تأكيد لم يكن أى شخص قادراً |
Programa ilk yazılan kişilerin yaş ortalaması ise Elbette 29 çıktı. | TED | فكان متوسط أعمار أوائل من التزم من الناس هو 29 سنة بكل تأكيد. |
Elbette, ama kalıp birşeyler yemeyecek misin? | Open Subtitles | بكل تأكيد و لكن ألن تنتظر و تتناول معنا الطعام؟ |
Bana ne istediğinizi söyleseydiniz, size onu verirdim Elbette. | Open Subtitles | إن ما قلتيه .. هو ما كنت أريده. بكل تأكيد أعطيه لك. |
Başka bir şey daha olmalı, Elbette. | Open Subtitles | إنها نوعٌ من الدعابة لابد من وجود آخرين بكل تأكيد |
ve Tabii ki her şey normale döner" safsatası. | TED | ستعود الأمور إلى وضعها الطبيعي بكل تأكيد. |
Tabii ki Evet. Bütün sosyal çalışma hayatım boyunca bu kadar acınası bir saçmalık görmedim. | Open Subtitles | بكل تأكيد نعم ، في جميع سنواتي بالعمل الإجتماعي |
Tabii ki en açık olanı nükleer silahların tehdididir. | Open Subtitles | .. الأكثر وضوحاً بكل تأكيد تهديد الأسلحة النووية |
Bu gezegendeki ekonomi ve kaynaklar arasında bir bağlantı olmalı bu kaynaklar Tabii ki de, tüm hayvanlar ve gezegendeki yaşam; | Open Subtitles | يجب أن تكون هناك صلة بين الإقتصاد وبين الموارد في هذا الكوكب الموارد هي, بكل تأكيد, جميع أنواع الحيوانات والنباتات; |
Tabii ki şarklı tahliye memuruna mektup yazarım. | Open Subtitles | بكل تأكيد سوف أقوم بكتابة رسالة للضابط الخاص بك |
Eğer şeytan bu dünya üzerinde yürüyorsa kesin halkla ilişkiler işinde çalışıyordur. | Open Subtitles | لو الشيطان كان على هذه الأرض لكان يعمل بالعلاقـات العامة بكل تأكيد |
Eğer hepsine birer oda bulamazsa otel sonsuz miktarda para kaybedecektir ve kendisi kesin işini kaybedecektir. | TED | إذا لم يستطع أن يجد غرفاً لهم فسوف يخسر الفندق عدداً لانهائياً من الأموال وسوف يخسر وظيفته بكل تأكيد. |
Prenses ve bir grup adamın altınla birlikte kaçtıkları kesin. | Open Subtitles | الأميرة وهؤلاء الرجال هربوا بالذهب بكل تأكيد |
Cidden, tamamıyla anlıyorum, ayrıca kesinlikle doğru kararı verdiğini düşünüyorum. | Open Subtitles | حقيقتاً ، أنا أتفهم بكل تأكيد أنت أخترت الإختيار الصائب |
Ama bilim adamları Tabi ki doğal dünyada benzeri görülmemiş koşullar yaratan deneyler söz konusuysa, tedbirli olmalıdır. | TED | ولكن بكل تأكيد يجب على العلماء أخذ الخيطة والحذر حول تجارب قد تولد حالات غير مسبوقة في العالم الطبيعي. |