"بكِ إلى هنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Seni buraya
        
    Duygusuz olmak istemem ama Seni buraya getiren ne? Open Subtitles لا أريد أن أكون فظة ولكن ما الذي أتي بكِ إلى هنا ؟
    Her sene Seni buraya getirirdi. Bir kez bile aksatmadı. Open Subtitles كانت تآتي بكِ إلى هنا كل سنة, ولم تتخلف عن أيّ موعد
    Bu şey Seni buraya getirdiyse benim de gitmemi istiyor olmalı. Hayır. Open Subtitles ، لكن إن كانت قد أتت بكِ إلى هنا فمن المؤكد أنها تريدني أن أرحل
    Seni buraya getirdiğimde zamanda yolculuk yapıyordum... Open Subtitles كنتُ مسافرة عبر الزمن حين أتيت بكِ إلى هنا
    Seni buraya getirdiğimde zamanda yolculuk yapıyordum... Open Subtitles كنتُ مسافرة عبر الزمن حين أتيت بكِ إلى هنا
    Seni buraya onunla tanışasın diye getirdim. Open Subtitles لقد أتيتُ بكِ إلى هنا لتقابليه.
    Sanki bana iyilik yapıyormuş gibi Seni buraya getirdi. Open Subtitles يأتي بكِ إلى هنا وكأنه يقوم بمعروفٍ لي
    Seni buraya getiren nedir? Open Subtitles حسنا ، ما الذي أتى بكِ إلى هنا ؟
    Seni buraya niye getirdim sanıyorsun? Open Subtitles لماذا أتيت بكِ إلى هنا برأيك؟
    Seni buraya niye getirdim sanıyorsun? Open Subtitles لماذا أتيت بكِ إلى هنا برأيك؟
    Seni buraya getiren nedir? Open Subtitles ما الذي أتى بكِ إلى هنا ؟
    Seni buraya ne getirdi? Open Subtitles ما الذي جاء بكِ إلى هنا ؟
    Unutma, Seni buraya getiren şey hakkında konuşmalısın, Michelle. Open Subtitles تذكري أنكِ يجب أن تحدثي فيما أتى ( بكِ إلى هنا يا ( ميشيل
    Seni buraya getiren nedir, Amanda? Open Subtitles مالذي أتى بكِ إلى هنا يا "أماندا
    Seni buraya ne getirdi? Open Subtitles إذا, ما الذي أتي بكِ إلى هنا (نيكي)؟
    Savannah. Seni buraya hangi rüzgar attı? Open Subtitles سافانا) ، ما الذي جاء بكِ إلى هنا ؟
    Cady, hangi rüzgar attı Seni buraya? Open Subtitles كايدي)، مالّذي أتى بكِ إلى هنا ؟ )

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more