"بل من" - Translation from Arabic to Turkish

    • değil
        
    Sırtından değil, daha ense kökünden. Baş aşağıya düşmeyecek. Dur! Open Subtitles حسنا، ليس من الظهر بل من أسفل العنق وانتبه للرأس
    Biz fikirlerimizi kutsal metinlerle değil sebepler ve bulgularla ayakta tutuyoruz. Open Subtitles نحن لا نحصل على أفكارنا منكتبمقدسة، بل من خلال الدليل والمنطق.
    "İnsanlar tek bir renkten değil, çok sayıda renkten meydana gelir." Open Subtitles . البشر لا يتألفون من لونٍ واحد، بل من عدة ألوان
    Ve bu sadece ofisinden çıkmana değil NCIS'ten atılmana bile neden olabilir. Open Subtitles وقد يكون كافيا لإبعادك ليس فقط من منصبك، بل من الشعبة نهائيا.
    Henry kendinde değil, ve bu kadın hayatı daha katlanılmaz kılıyor, sadece bizim için değil tüm Fransa için. Open Subtitles هنرى ليس هنري.. وهذه المرأة تجعل الحياة لا تطاق ليس فقط من أجلنا ، بل من أجل فرنسا كذلك.
    Ve satın alabileceğin tarzda değil. En baştan oluşturacağın tarzda. Open Subtitles وليس من النوع الذي تشتريه، بل من النوع الذي تبنيه.
    Aslında, üç sene önce, analistler arz için değil ama talep için petrolün tepe noktasını görmeye başlamışlardı. TED في الواقع , منذ ثلاث سنوات كان المحللين السائدين يبدأون بملاحظة الذروة النفطية ليس من العرض,بل من الطلب.
    Tüm bu şeyleri insanlar için değil de, hayvanlar için yapma vizyonuyla bana yaklaştı. TED لقد اتصل بي مع رؤية حول القيام بهذه الأمور ليس من أجل البشر بل من أجل الحيوانات.
    Onu keşfedin, onu yaşayın ve yalnız kendiniz değil, etrafınızdaki herkes için... Çünkü dünyayı değiştirmek buradan başlar. TED اكتشف ذلك، وعشه، ليس من أجلك فحسب، بل من أجل كل من حولك أيضًا، لأن ذلك هو ما سيغيّر العالم.
    Meşruluğu anayasal kuralların dış çerçevesinden değil sivil ruhun iç temellerinden geliyor. TED لا تستمد شرعيتها من الإطار الخارجي للقواعد الدستورية، بل من الأعمال الداخلية للجوهر المدني.
    Çünkü ekonomik gelişim tepeden değil tabandan gerçekleşir. TED لأن التنمية الاقتصادية لا تبدأ من الأعلى، بل من الأسفل
    Bu kendini keşfediş yolculuğunun sadece bilim insanları için değil hepimiz için olduğunu düşünüyorum. TED و انا اؤمن أن رحلة إكتشاف الذات تلك ليست فقط من اجل العلماء بل من اجلنا جميعاً.
    Ertesi hafta değil, yarın değil ama o gece! Open Subtitles ليس من الأسبوع القادم, او حتى من الغد, بل من الليلة,
    Hayat iç karartıcı değil, heyecanlı olmalı. Open Subtitles ليس من المفترض أن تكون الحياة كئيبة بل من المفترض أن تكون مثيرة
    İstirahate - sadece diplomatik görevlerimden değil, bir baba olarak da. Open Subtitles معتاداً على الراحة ليس فقط من واجباتي الدبلوماسية بل من واجباتي كأب أيضاً
    Almak için değil, satmak için geldim. Open Subtitles ـ انا لم أتي من الجل الشراء, بل من اجل البيع.
    Kendisi için değil, zavallı küçük çoban kız.. ..sizin için, aslan dostlarım! Open Subtitles آه ليس من أجلها تلك الراعية الصغيرة المسكينة بل من أجلكم يا أصحابي الأسود
    Sansür, gösteriyi kısıtlamak için değil; gösterinin kendisi... Open Subtitles الرقابة ليست هي من تحجب المشاهد بل من البرنامج نفسه.
    Hukukun üstünlüğünü, İnsan haklarını, sadece birkaç kişinin değil, bu gezegendeki herkesin. Open Subtitles من اجل الدستور من اجل حقوق الانسان, ليس فقط لقليل من الناس بل من اجل كل فرد علي هذا الكوكب
    Önemli olan kaliteli olması değil, satılması. Open Subtitles ليس من المفترض ان تكون جيدة بل من المفترض ان تباع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more